Ал-Джасийа (Коленопреклонённые)
23-й аят из 37
Воспроизвести
Оригинал
أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَـٰهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ  ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Транскрипция

əфəрō`əйтə мəни-ттəхōз̃ə илəəhəhу həвəəhу вə`əдōльлəhул-лаhу 'əлəə 'ильмиу-вəхōтəмə 'əлəə сəм'иhи вəќōльбиhи вəджə'əлə 'əлəə бəсōриhи ґишəəвəтəн фəмəй-йəhдииhи мимм-бə'диль-лəh, əфəлəə тəз̃əккəруун

Видел ли ты того, кто принял за бога своего страсть свою, и сбил его с пути Аллах на [основе] знания [о том, что не заслуживает он руководства верного], и наложил Он печать на слух его и сердце его, и наложил на зрение его покрывало? Кто же поведёт его [по пути верному] после [того, как сбил его] Аллах? Неужели не помянете вы [назидание]?
Nəfsi istəyini öz məbudu etmiş və Allahın (onun batini küfrü və niyyətinin xəbisliyi barəsində olan) Öz elminə və onun məlumatına əsasən özbaşına buraxdığı, qulağını və qəlbini (bədbəxtlik möhürü ilə) möhürlədiyi və gözünə pərdə çəkdiyi kəsi gördünmü? Belə olan halda onu Allahdan başqa kim hidayət edə (bilə)r? Məgər ibrət götürmürsünüz?
Have you seen him who has taken his desire to be his god and whom Allah has led astray knowingly, set a seal upon his hearing and heart, and put a blindfold on his sight? So who will guide him after Allah [has consigned him to error]? Will you not then take admonition?
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных