-
Maytham Al Tammar
-
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого! -
45:5
وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَвəəхтилəəфиль-лэйли вəн-нəhəəри вəмəə əŋŋзəлəл-лаhу минəс-сəмəə`и мир-ризќин фə`əhйəə биhиль-əрдō бə'дə мəутиhəə вəтəсриифир-рийəəhи əəйəəтул-лиќōумий-йə'ќилююн
и в чередовании ночи и дня, и в уделе (в дождевой воде), что ниспослал Аллах с неба, и оживил им землю после смерти её, и во вращении ветров [есть явные] знамения для людей, [которые] разумеют. -
45:6
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَтилькə əəйəəтул-лаhи нəтлююhəə 'əлэйкə би-ль-həќќ, фəби`əййи həдииc̃имм-бə'дəл-лаhи вə`əəйəəтиhи йу`минуун
Это — аяты Аллаха, читаем Мы их тебе в истине. В какой же рассказ после [слов] Аллаха и аятов Его уверуют они? -
45:8
يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍйəсмə'у əəйəəтиль-лəhи тутлəə 'əлэйhи c̃уммə йусырру мустəкбирōн кə`əль-лəм йəсмə'həə, фəбəшширhу би'əз̃əəбин əлиим
Слушает он аяты Аллаха, [которые] читаются ему, затем упорствует [в неверии], превозносясь [надменно], будто [вовсе и] не слыхал их. Обрадуй же его [вестью] о наказании мучительном! -
45:9
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَـٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌвə`из̃əə 'əлимə мин əəйəəтинəə шэй`əн-ттəхōз̃əhəə hузувə, уулəə`икə лəhум 'əз̃əəбумм-муhиин
И когда узнаёт он из знамений Наших что-либо, то принимает их с насмешкой. Эти — для них [уготовано] наказание унизительное. -
45:10
مِّن وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌмиу-вəрōō`иhим джəhəннəм, вəлəə йуґнии 'əнhум-мəə кəсəбуу шэй`əу-вəлəə мəə-ттəхōз̃уу миŋŋ-дууниль-лəhи əулийəə, вəлəhум 'əз̃əəбун 'əз̃ыым
За ними — геенна. И не принесёт им пользы то, что совершили они, ни в чём, и не [спасёт от наказания] то, что взяли они [себе], помимо Аллаха, покровителей. И для них [уготовано] наказание великое! -
45:11
هَـٰذَا هُدًى ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌhəəз̃əə hудəн, вəəльлəз̃иинə кəфəруу би`əəйəəти рōббиhим лəhум 'əз̃əəбумм-мир-риджзин əлиим
Этот [Коран есть] руководство [верное]. И тем, которые не веруют в знамения Господа своего, — для них [уготовано] наказание в [виде] кары мучительной. -
45:12
۞ اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَаллаhуль-лəз̃ии сəххōрō лəкумуль-бəhрō литəджрийəль-фульку фииhи би`əмриhи вəлитəбтəґуу миŋŋ-фəдлиhи вəлə'əльлəкум тəшкуруун
Аллах — Тот, Который подчинил вам море, дабы плыли корабли по нему по велению Его и дабы [могли] вы снискать благость Его. Быть может, вы возблагодарите. -
45:13
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِّنْهُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَвəсəххōрō лəкум-мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрды джəмии'əмм-минh, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-лиќōумий-йəтəфəккəруун
И подчинил Он вам то, что на небесах, и то, что на земле, — все [блага эти исходят] от Него. Поистине, в этом, несомненно, знамения для людей, [которые] размышляют! -
45:14
قُل لِّلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَќул-лильлəз̃иинə əəмəнуу йəґфируу лильлəз̃иинə лəə йəрджуунə əййəəмəл-лаhи лийəджзийə ќōумəмм-бимəə кəəнуу йəксибуун
Скажи тем, которые уверовали, чтобы простили они тем, которые не надеются на дни Аллаха, дабы воздал Он людям за то, что совершали они. -
45:15
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَмəн 'əмилə сōōлиhəн фəлинəфсиh, вəмəн əсəə`ə фə'əлэйhəə, c̃уммə илəə рōббикум турджə'уун
Кто совершает праведное, то для самого себя, и кто творит злое, то против себя. Затем к Господу вашему будете вы возвращены. -
45:16
وَلَقَدْ آتَيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى الْعَالَمِينَвəлəќōд əəтəйнəə бəнии исрōō`иилəль-китəəбə вəəльhукмə вəн-нубуувəтə вəрōзəќнəəhум-минəт-тōййибəəти вəфəддōльнəəhум 'əлəəль-'əəлəмиин
И ведь уже дали Мы сынам Израилевым Писание (Тору), и власть, и пророчество, и наделили Мы их [благами] чистыми, и дали им превосходство над [обитателями] миров [того времени], -
45:17
وَآتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ مِّنَ الْأَمْرِ ۖ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَвə`əəтəйнəəhумм-бэййинəəтимм-минəль-əмр, фəмəə-хтəлəфуу ильлəə мимм-бə'ди мəə джəə`əhумуль-'ильму бəґйəмм-бэйнəhум, иннə рōббəкə йəќдыы бэйнəhум йəумəль-ќийəəмəти фиимəə кəəнуу фииhи йəхтəлифуун
и дали им [знамения] ясные о повелениях [религии]. И разошлись они лишь после того, как пришло к ним знание, [из-за несправедливости и] зависти между собой. Поистине, Господь твой разрешит [суд] между ними в день Воскрешения в том, в чём разногласили они! -
45:18
ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَc̃уммə джə'əльнəəкə 'əлəə шəрии'əтимм-минəль-əмри фəəттəби'həə вəлəə тəттəби' əhвəə`əль-лəз̃иинə лəə йə'лəмуун
Затем наставили Мы тебя на путь повеления [Нашего], посему следуй по нему и не следуй страстям тех, которые не знают! -
45:19
إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا عَنكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۖ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُتَّقِينَиннəhум лэй-йуґнуу 'əŋŋкə минəл-лаhи шэй`ə, вə`иннəз̃-з̃ōōлимиинə бə'дуhум əулийəə`у бə'д, вəл-лаhу вəлиййуль-муттəќиин
Поистине, они не избавят тебя от [наказания] Аллаха ничем. И, поистине, несправедливые — одни из них друзья [и покровители] других, и Аллах — Покровитель остерегающихся [гнева Его]!