Ал-Анʻам (Скот)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
وَهَـٰذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
-
Транскрипция
-
вəhəəз̃əə китəəбун əŋŋзəльнəəhу мубəəрōкумм-мусōддиќуль-лəз̃ии бэйнə йəдəйhи вəлитуŋŋз̃ирō уммəль-ќурōō вəмəн həулəhəə, вəəльлəз̃иинə йу`минуунə би-ль-əəхырōти йу`минуунə биh, вəhум 'əлəə сōлəəтиhим йуhəəфиз̃уун
-
И это Писание, которое ниспослали Мы, благословенное, подтверждающее [правдивость] того, что было [ниспослано] до него, и чтобы предостерегал ты [жителей] Матери поселений и тех, кто вокруг неё. И те, которые веруют в [жизнь] Последнюю, веруют в него (Коран), и они молитвы свои берегут, [истово соблюдая времена и условия их совершения].
-
Bu, Bizim nazil etdiyimiz mübarək, özündən əvvəlkiləri (peyğəmbərləri və səma kitablarını) təsdiq edən bir kitabdır. (Onun nazil olması bir sıra məsləhətlərə əsaslanır.) Və (onu həm də) ona görə (nazil etmişik) ki, (vəhy mərkəzi olan) Ümmül-Qura(nın əhalisini) və onun ətrafındakıları (və bütün aləmdəkiləri) qorxudasan. (Keçmiş səma kitablarının və sağlam ağılın köməyi ilə) axirətə imanı olanlar ona iman gətirərlər. Onlar öz namazlarını qoruyarlar (ibadətlərində özlərini Allah qarşısında daxilən alçaldarlar).
-
Blessed is this Book, which We have sent down, confirming what was [revealed] before it, so that you may warn the Mother of Cities and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are watchful of their prayers.