Ал-Анʻам (Скот)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَا أَنزَلَ اللَّهُ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَائِكَةُ بَاسِطُو أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنفُسَكُمُ ۖ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ
-
Транскрипция
-
вəмəн əз̃лəму миммəни-фтəрōō 'əлəл-лаhи кəз̃ибəн əу ќōōлə ууhийə илəййə вəлəм йууhə илəйhи шэй`уу-вəмəŋŋ-ќōōлə сə`уŋŋзилю миc̃лə мəə əŋŋзəлəл-лаh, вəлəу тəрōō из̃из̃-з̃ōōлимуунə фии ґōмəрōōтиль-мəути вəəльмəлəə`икəту бəəситуу əйдииhим əхриджуу əŋŋфусəкум, əльйəумə туджзəунə 'əз̃əəбəль-hууни бимəə куŋŋтум тəќуулююнə 'əлəл-лаhи ґōйрōль-həќќи вəкуŋŋтум 'əн əəйəəтиhи тəстəкбируун
-
И кто несправедливее того, кто измыслил на Аллаха ложь или сказал: «Внушено мне в откровении», в то время как не было внушено ему ничего; или [кто несправедливее] того, кто сказал: «Вскоре [и я] ниспошлю подобное тому, что ниспослал Аллах»? И если бы видел ты, как несправедливые [пребывают] в пучинах смерти и [как] ангелы, простирающие руки свои, [говорят]: «Выведите души ваши [из тел]: сегодня воздастся вам наказанием унизительным за то, что говорили вы об Аллахе неправду и над знамениями Его превозносились!»
-
Kim Allaha yalan nisbət verən kəsdən, yaxud ona heç bir vəhy edilmədiyi halda «mənə vəhy olunmuşdur» deyən şəxsdən və «mən də tezliklə Allahın nazil etdiyi kimi nazil edəcəyəm!» deyən kəsdən daha zalım ola bilər? Kaş zalımları ölüm burulğanında olduqları zaman görəydin ki, mələklər də əllərini (onlara tərəf) açıblar (və onların üstünə qışqırırlar) ki: «canlarınızı bədəndən özünüz çıxarın, (yaxud) canlarınızı bizim çəngimizdən qurtarın! (Bərzəx aləminə daxil olmaq günü olan) bu gün Allah barəsində haqsız dediklərinizin və Onun ayə və nişanələrinə (onları qəbul etmək və təslim olmaq müqabilində) təkəbbür göstərməyinizin cəzası olaraq alçaldıcı bir əzabla cəzalandırılacaqsınız.
-
Who is a greater wrongdoer than him who fabricates a lie against Allah, or says, ‘It has been revealed to me,’ while nothing was revealed to him, and he who says, ‘I will bring the like of what Allah has sent down?’ Were you to see when the wrongdoers are in the throes of death, and the angels extend their hands [saying]: ‘Give up your souls! Today you shall be requited with a humiliating punishment because of what you used to attribute to Allah untruly, and for your being disdainful towards His signs.’