Йусуф (Иосиф)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ آبَائِي إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۚ مَا كَانَ لَنَا أَن نُّشْرِكَ بِاللَّهِ مِن شَيْءٍ ۚ ذَٰلِكَ مِن فَضْلِ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى النَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
-
Транскрипция
-
вəəттəбə'ту мильлəтə əəбəə`ии ибрōōhиимə вə`исhəəќō вəйə'ќууб, мəə кəəнə лəнəə əн-нушрикə биль-лəhи миŋŋ-шэй, з̃əəликə миŋŋ-фəдлиль-лəhи 'əлэйнəə вə'əлəəн-нəəси вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йəшкуруун
-
И последовал я за религией отцов моих — Авраама, и Исаака, и Иакова. Не было [никогда] для нас [подобающим] придавать Аллаху в сотоварищи что-либо. Это — из благости Аллаха к нам и людям, но большинство людей не благодарят [Его].
-
«Və atalarım İbrahimin, İshaqın və Yəqubun dininə tabe olmuşam. Biz(im ailəmiz)ə Allaha heç bir şeyi şərik qoşmaq yaraşmaz. Bu (tovhid və hidayət), Allahın bizə və bütün insanlara olan lütflərindəndir. Lakin insanların çoxu şükr etmirlər».
-
I follow the creed of my fathers, Abraham, Isaac and Jacob. It is not for us to ascribe any partner to Allah. That is by virtue of Allah’s grace upon us and upon all mankind, but most people do not give thanks.