12. (И нет ни одного существа)
  • 11:106

    فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ

    фə`əммəəль-лəз̃иинə шəќуу фəфиин-нəəри лəhум фииhəə зəфиируу-вəшəhииќ

    As for the wretched, they shall be in the Fire: their lot therein will be groaning and wailing.
  • 11:107

    خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ  ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ

    хōōлидиинə фииhəə мəə дəəмəтис-сəмəəвəəту вəəль`əрду ильлəə мəə шəə`ə рōббук, иннə рōббəкə фə''əəлюл-лимəə йуриид

    They shall remain in it for as long as the heavens and the earth endure—except what your Lord may wish; indeed your Lord does whatever He desires.
  • 11:108

     ۞ وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ  ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ

    вə`əммəəль-лəз̃иинə су'идуу фəфииль-джəннəти хōōлидиинə фииhəə мəə дəəмəтис-сəмəəвəəту вəəль`əрду ильлəə мəə шəə`ə рōббук, 'əтōō`əн ґōйрō мəджз̃ууз̃

    As for the felicitous, they will be in paradise. They will remain in it for as long as the heavens and the earth endure—except what your Lord may wish—an endless bounty.
  • 11:109

    فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَـٰؤُلَاءِ  ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِّن قَبْلُ  ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ

    фəлəə тəку фии мирйəтимм-миммəə йə'буду həə`улəə, мəə йə'будуунə ильлəə кəмəə йə'буду əəбəə`уhум-миŋŋ-ќōбль, вə`иннəə лəмувəффууhум нəсыыбəhум ґōйрō мəŋŋќуус

    So do not be in doubt about what these worship: they worship just as their fathers worshiped before, and We shall surely pay them their full share, undiminished.
  • 11:110

    وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ  ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ  ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

    вəлəќōд əəтəйнəə муусəəль-китəəбə фəəхтулифə фииh, вəлəулəə кəлимəтун сəбəќōт мир-рōббикə лəќудыйə бэйнəhум, вə`иннəhум лəфии шəккимм-минhу мурииб

    Certainly We gave Moses the Book, but differences arose about it, and were it not for a prior decree of your Lord, a decision would have been made between them; indeed they are in grave doubt concerning it.
  • 11:111

    وَإِنَّ كُلًّا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ  ۚ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

    вə`иннə кульлəль-лəммəə лəйувəффийəннəhум рōббукə ə'мəəлəhум, иннəhу бимəə йə'мəлююнə хōбиир

    Your Lord will indeed recompense everyone fully for their works. Indeed, He is well aware of what they do.
  • 11:112

    فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا  ۚ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

    фəəстəќим кəмəə умиртə вəмəŋŋ-тəəбə мə'əкə вəлəə тəтґōу, иннəhу бимəə тə'мəлююнə бəсыыр

    So be steadfast, just as you have been commanded—[you] and whoever has turned [to Allah] with you—and do not overstep the bounds. Indeed, He watches what you do.
  • 11:113

    وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ

    вəлəə тəркəнуу илəəль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу фəтəмəссəкумун-нəəру вəмəə лəкум-миŋŋ-дууниль-лəhи мин əулийəə`ə c̃уммə лəə туŋŋсōруун

    Do not incline toward the wrongdoers, lest the Fire should touch you, and you will not have any friend besides Allah; then you will not be helped.
  • 11:114

    وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ  ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِينَ

    вə`əќимис-сōлəəтə тōрōфəйин-нəhəəри вəзулəфəмм-минəль-лэйль, иннəль-həсəнəəти йуз̃hибнəс-сəййи`əəт, з̃əəликə з̃икрōō лиз̃-з̃əəкириин

    Maintain the prayer at the two ends of the day, and during the early hours of the night. Indeed good deeds efface misdeeds. That is an admonition for the mindful.
  • 11:115

    وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ

    вəəсбир фə`иннəл-лаhə лəə йудыы'у əджрōль-муhсиниин

    And be patient; indeed Allah does not waste the reward of the virtuous.
  • 11:116

    فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُولُو بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ  ۗ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ

    фəлəулəə кəəнə минəль-ќурууни миŋŋ-ќōбликум уулюю бəќиййəтий-йəнhəунə 'əниль-фəсəəди фииль-əрды ильлəə ќōлиилəмм-миммəн əŋŋджəйнəə минhум, вəəттəбə'əль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу мəə утрифуу фииhи вəкəəнуу муджримиин

    Why were there not among the generations before you a remnant [of the wise] who might forbid corruption in the earth, except a few of those whom We delivered from among them? Those who were wrongdoers pursued that in which they had been granted affluence, and they were a guilty lot.
  • 11:117

    وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ

    вəмəə кəəнə рōббукə лийуhликəль-ќурōō биз̃ульмиу-вə`əhлюhəə муслиhуун

    Your Lord would never destroy the townships unjustly while their inhabitants were bringing about reform.
  • 11:118

    وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً  ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ

    вəлəу шəə`ə рōббукə лəджə'əлəн-нəəсə уммəтəу-вəəhидəh, вəлəə йəзəəлююнə мухтəлифиин

    Had your Lord wished, He would have made mankind one community; but they continue to differ,
  • 11:119

    إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ  ۚ وَلِذَ‌ٰلِكَ خَلَقَهُمْ  ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

    ильлəə мəр-рōhимə рōббук, вəлиз̃əəликə хōлəќōhум, вəтəммəт кəлимəту рōббикə лə`əмлə`əннə джəhəннəмə минəль-джиннəти вəн-нəəси əджмə'иин

    except those on whom your Lord has mercy—and that is why He created them—and the word of your Lord has been fulfilled: ‘I will surely fill hell with jinn and humans, all together!’
  • 11:120

    وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ  ۚ وَجَاءَكَ فِي هَـٰذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

    вəкульлəн-ннəќуссу 'əлэйкə мин əмм-бəə`ир-русули мəə нуc̃əббиту биhи фу`əəдəк, вəджəə`əкə фии həəз̃иhиль-həќќу вəмəу'из̃ōтуу-вəз̃икрōō ли-ль-му`миниин

    Whatever We relate to you of the accounts of the apostles are those by which We strengthen your heart, and there has come to you in this [surah] the truth and an advice and admonition for the faithful.
  • 11:121

    وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ

    вəќул-лильлəз̃иинə лəə йу`минуунə-'мəлюю 'əлəə мəкəəнəтикум иннəə 'əəмилююн

    Say to those who do not have faith, ‘Act according to your ability; we too are acting.
  • 11:122

    وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ

    вəəŋŋтəз̃ыруу иннəə муŋŋтəз̃ыруун

    And wait! We too are waiting.’
  • 11:123

    وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ  ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

    вəлильлəhи ґōйбус-сəмəəвəəти вəəль`əрды вə`илəйhи йурджə'уль-əмру куллюhу фəə'будhу вəтəвəккəль 'əлэйh, вəмəə рōббукə биґōōфилин 'əммəə тə'мəлююн

    To Allah belongs the Unseen of the heavens and the earth, and to Him all matters are returned. So worship Him and trust in Him. Your Lord is not oblivious of what you do.
  • 12:1

    الر  ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ

    Алиф, лəм, ра. тилькə əəйəəтуль-китəəбиль-мубиин

    Aif, Lam, Ra. These are the signs of the Manifest Book.
  • 12:2

    إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

    иннəə əŋŋзəльнəəhу ќур`əəнəн 'əрōбиййəль-лə'əльлəкум тə'ќилююн

    Indeed We have sent it down as an Arabic Quran so that you may exercise your reason.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks