7. (И когда услышали они)
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
  • 5:82

     ۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا  ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ

    лəтəджидəннə əшəддəн-нəəси 'əдəəвəтəл-лильлəз̃иинə əəмəнууль-йəhуудə вəəльлəз̃иинə əшрōкуу, вəлəтəджидəннə əќрōбəhум-мəвəддəтəл-лильлəз̃иинə əəмəнууль-лəз̃иинə ќōōлюю иннəə нəсōōрōō, з̃əəликə би`əннə минhум ќиссиисиинə вəруhбəəнəу-вə`əннəhум лəə йəстəкбируун

    Surely You will find the most hostile of all people towards the faithful to be the Jews and the polytheists, and surely you will find the nearest of them in affection to the faithful to be those who say ‘We are Christians.’ That is because there are priests and monks among them, and because they are not arrogant.
  • 5:83

    وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَىٰ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ  ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ

    вə`из̃əə сəми'уу мəə уŋŋзилə илəəр-рōсуули тəрōō ə'йунəhум тəфииду минəд-дəм'и миммəə 'əрōфуу минəль-həќќ, йəќуулююнə рōббəнəə əəмəннəə фəəктубнəə мə'əш-шəəhидиин

    When they hear what has been revealed to the Apostle, you see their eyes fill with tears because of the truth that they recognize. They say, ‘Our Lord, we believe; so write us down among the witnesses.
  • 5:84

    وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا جَاءَنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصَّالِحِينَ

    вəмəə лəнəə лəə ну`мину биль-лəhи вəмəə джəə`əнəə минəль-həќќи вəнəтмə'у əй-йудхылəнəə рōббунəə мə'əль-ќōумис-сōōлиhиин

    Why should we not believe in Allah and the truth that has come to us, eager as we are that our Lord should admit us among the righteous people?’
  • 5:85

    فَأَثَابَهُمُ اللَّهُ بِمَا قَالُوا جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا  ۚ وَذَ‌ٰلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ

    фə`əc̃əəбəhумул-лаhу бимəə ќōōлюю джəннəəтин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə, вəз̃əəликə джəзəə`уль-муhсиниин

    So, for what they said, Allah requited them with gardens with streams running in them, to remain in them [forever], and that is the reward of the virtuous.
  • 5:86

    وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

    вəəльлəз̃иинə кəфəруу вəкəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə уулəə`икə əсhəəбуль-джəhиим

    But those who are faithless and deny Our signs—they shall be the inmates of hell.
  • 5:87

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا  ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəə туhəрримуу тōййибəəти мəə əhəльлəл-лаhу лəкум вəлəə тə'тəдуу, иннəл-лаhə лəə йуhиббуль-му'тəдиин

    O you who have faith! Do not prohibit the good things that Allah has made lawful to you, and do not transgress. Indeed Allah does not like the transgressors.
  • 5:88

    وَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا  ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ

    вəкулюю миммəə рōзəќōкумул-лаhу həлəəлəн тōййибə, вəəттəќуул-лаhəль-лəз̃ии əŋŋтумм-биhи му`минуун

    Eat the lawful and good things Allah has provided you, and be wary of Allah in whom you have faith.
  • 5:89

    لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَـٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الْأَيْمَانَ  ۖ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ  ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ  ۚ وَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

    лəə йу`əəхыз̃укумул-лаhу биль-лəґви фии əймəəникум вəлəəкий-йу`əəхыз̃укумм-бимəə 'əќќōттумуль-əймəəн, фəкəффəəрōтуhу ит'əəму 'əшəрōти мəсəəкиинə мин əусəты мəə тут'имуунə əhлиикум əу кисвəтуhум əу тəhрииру рōќōбəh, фəмəль-лəм йəджид фəсыйəəму c̃əлəəc̃əти əййəəм, з̃əəликə кəффəəрōту əймəəникум из̃əə həлəфтум, вəəhфəз̃уу əймəəнəкум, кəз̃əəликə йубəййинул-лаhу лəкум əəйəəтиhи лə'əльлəкум тəшкуруун

    Allah shall not take you to task for what is frivolous in your oaths; but He shall take you to task for what you pledge in earnest. The atonement for it is to feed ten needy persons with the average food you give to your families, or their clothing, or the freeing of a slave. He who cannot afford [any of these] shall fast for three days. That is the atonement for your oaths when you vow. But keep your oaths. Thus does Allah clarify His signs for you so that you may give thanks.
  • 5:90

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу иннəмəəль-хōмру вəəльмəйсиру вəəль`əŋŋсōōбу вəəль`əзлəəму риджсумм-мин 'əмəлиш-шэйтōōни фəəджтəнибууhу лə'əльлəкум туфлиhуун

    O you who have faith! Indeed wine, gambling, idols, and the divining arrows are abominations of Satan’s doing, so avoid them, so that you may be felicitous.
  • 5:91

    إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ  ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ

    иннəмəə йуриидуш-шэйтōōну əй-йууќи'ə бэйнəкумуль-'əдəəвəтə вəəльбəґдōō`ə фииль-хōмри вəəльмəйсири вəйəсуддəкум 'əŋŋ-з̃икриль-лəhи вə'əнис-сōлəəh, фəhəль əŋŋтум-муŋŋтəhуун

    Indeed Satan seeks to cast enmity and hatred among you through wine and gambling, and to hinder you from the remembrance of Allah and from prayer. Will you, then, relinquish?
  • 5:92

    وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَاحْذَرُوا  ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

    вə`əтыы'уул-лаhə вə`əтыы'уур-рōсуулə вəəhз̃əруу, фə`иŋŋ-тəвəльлəйтум фəə'лəмуу əннəмəə 'əлəə рōсуулинəəль-бəлəəґуль-мубиин

    And obey Allah and obey the Apostle, and beware; but if you turn your backs, then know that Our Apostle’s duty is only to communicate in clear terms.
  • 5:93

    لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوا وَّآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَوا وَّآمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوا وَّأَحْسَنُوا  ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ

    лэйсə 'əлəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти джунəəhун фиимəə тō'имуу из̃əə мəə-ттəќōу-вə`əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти c̃уммə-ттəќōу-вə`əəмəнуу c̃уммə-ттəќōу-вə`əhсəнуу, вəл-лаhу йуhиббуль-муhсиниин

    There will be no sin upon those who have faith and do righteous deeds in regard to what they have eaten [in the past] so long as they are Godwary and faithful and do righteous deeds, and are further Godwary and faithful, and are further Godwary and virtuous. And Allah loves the virtuous.
  • 5:94

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ  ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَ‌ٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəйəблювəннəкумул-лаhу бишəй`имм-минəс-сōйди тəнəəлюhу əйдиикум вəримəəhукум лийə'лəмəл-лаhу мəй-йəхōōфуhу би-ль-ґōйб, фəмəни-'тəдəə бə'дə з̃əəликə фəлəhу 'əз̃əəбун əлиим

    O you who have faith! Allah will surely test you with some of the game within the reach of your hands and spears, so that Allah may know those who fear Him in secret. So whoever transgresses after that, there is a painful punishment for him.
  • 5:95

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ  ۚ وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَ‌ٰلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ  ۗ عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفَ  ۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ اللَّهُ مِنْهُ  ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəə тəќтулююс-сōйдə вə`əŋŋтум hурум, вəмəŋŋ-ќōтəлəhу миŋŋкум-мутə'əммидəн фəджəзəə`умм-миc̃лю мəə ќōтəлə минəн-нə'əми йəhкуму биhи з̃əвəə 'əдлимм-миŋŋкум həдйəмм-бəəлиґōль-кə'бəти əу кəффəəрōтун тō'əəму мəсəəкиинə əу 'əдлю з̃əəликə сыйəəмəл-лийəз̃ууќō вəбəəлə əмриh, 'əфəл-лаhу 'əммəə сəлəф, вəмəн 'əəдə фəйəŋŋтəќимул-лаhу минh, вəл-лаhу 'əзиизун з̃уу-ŋŋтиќōōм

    O you who have faith! Do not kill any game when you are in pilgrim sanctity. Should any of you kill it intentionally, its atonement, the counterpart from cattle of what he has killed, as judged by two fair men among you, will be an offering brought to the Ka‘bah, or an atonement by feeding needy persons, or its equivalent in fasting, that he may taste the untoward consequences of his conduct. Allah has excused what is already past; but should anyone resume, Allah shall take vengeance on him, for Allah is all-mighty, avenger.
  • 5:96

    أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ  ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا  ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

    уhильлə лəкум сōйдуль-бəhри вəтō'əəмуhу мəтəə'əль-лəкум вəлис-сəййəəрōh, вəhурримə 'əлэйкум сōйдуль-бəрри мəə думтум hурумə, вəəттəќуул-лаhəль-лəз̃ии илəйhи туhшəруун

    You are permitted the game of the sea and its food, a provision for you and for the caravans, but you are forbidden the game of the land so long as you remain in pilgrim sanctity, and be wary of Allah toward whom you will be gathered.
  • 5:97

     ۞ جَعَلَ اللَّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِّلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلَائِدَ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

    джə'əлəл-лаhуль-кə'бəтəль-бэйтəль-həрōōмə ќийəəмəл-лин-нəəси вəш-шəhрōль-həрōōмə вəəльhəдйə вəəльќōлəə`ид, з̃əəликə литə'лəмуу əннəл-лаhə йə'лəму мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрды вə`əннəл-лаhə бикулли шэй`ин 'əлиим

    Allah has made the Ka‘bah, the Sacred House, a [means of] sustentation for mankind, and [also] the sacred month, the offering and the garlands, so that you may know that Allah knows whatever there is in the heavens and whatever there is in the earth, and that Allah has knowledge of all things.
  • 5:98

    اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

    и'лəмуу əннəл-лаhə шəдиидуль-'иќōōби вə`əннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим

    Know that Allah is severe in retribution, and that Allah is all-forgiving, all-merciful.
  • 5:99

    مَّا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ  ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ

    мəə 'əлəəр-рōсуули ильлəəль-бəлəəґ, вəл-лаhу йə'лəму мəə тубдуунə вəмəə тəктумуун

    The Apostle’s duty is only to communicate and Allah knows whatever you disclose and whatever you conceal.
  • 5:100

    قُل لَّا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ  ۚ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

    ќуль-лəə йəстəвииль-хōбииc̃у вəт-тōййибу вəлəу ə'джəбəкə кəc̃рōтуль-хōбииc̃, фəəттəќуул-лаhə йəə уулииль-əльбəəби лə'əльлəкум туфлиhуун

    Say, ‘The good and the bad are not equal, though the abundance of the bad should amaze you.’ So be wary of Allah, O you who possess intellect, so that you may be felicitous!
  • 5:101

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْأَلُوا عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللَّهُ عَنْهَا  ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəə тəс`əлюю 'əн əшйəə`ə иŋŋ-тубдə лəкум тəсу`кум вə`иŋŋ-тəс`əлюю 'əнhəə hиинə йунəззəлюль-ќур`əəну тубдə лəкум 'əфəл-лаhу 'əнhəə, вəл-лаhу ґōфуурун həлиим

    O you who have faith! Do not ask about things, which, if they are disclosed to you, will upset you. Yet if you ask about them while the Quran is being sent down, they shall be disclosed to you. Allah has excused it, and Allah is all-forgiving, all-forbearing.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks