6. (Не любит Аллах)
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
  • 4:148

     ۞ لَّا يُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلَّا مَن ظُلِمَ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا

    лəə йуhиббул-лаhуль-джəhрō бис-суу`и минəль-ќōули ильлəə мəŋŋ-з̃улим, вəкəəнəл-лаhу сəмии'əн 'əлиимə

    Allah does not like the disclosure of [anyone’s] evil [conduct] in speech except by someone who has been wronged, and Allah is all-hearing, all-knowing.
  • 4:149

    إِن تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَن سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا

    иŋŋ-тубдуу хōйрōн əу тухфууhу əу тə'фуу 'əŋŋ-суу`ин фə`иннəл-лаhə кəəнə 'əфуувəн ќōдиирō

    Whether you disclose a good [deed that you do] or hide it, or excuse an evil [deed], Allah is indeed all-excusing, all-powerful.
  • 4:150

    إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَ‌ٰلِكَ سَبِيلًا

    иннəль-лəз̃иинə йəкфуруунə биль-лəhи вəрусулиhи вəйуриидуунə əй-йуфəрриќуу бэйнəл-лаhи вəрусулиhи вəйəќуулююнə ну`мину бибə'дыу-вəнəкфуру бибə'дыу-вəйуриидуунə əй-йəттəхыз̃уу бэйнə з̃əəликə сəбиилə

    Those who disbelieve in Allah and His apostles and seek to separate Allah from His apostles, and say, ‘We believe in some and disbelieve in some’ and seek to take a way in between
  • 4:151

    أُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا  ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا

    уулəə`икə hумуль-кəəфируунə həќќō, вə`ə'тəднəə ли-ль-кəəфириинə 'əз̃əəбəмм-муhиинə

    —it is they who are truly faithless, and We have prepared for the faithless a humiliating punishment.
  • 4:152

    وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُولَـٰئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ  ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

    вəəльлəз̃иинə əəмəнуу биль-лəhи вəрусулиhи вəлəм йуфəрриќуу бэйнə əhəдимм-минhум уулəə`икə сəуфə йу`тииhим уджуурōhум, вəкəəнəл-лаhу ґōфуурōр-рōhиимə

    But those who have faith in Allah and His apostles and make no distinction between any of them—them He will soon give their rewards, and Allah is all-forgiving, all-merciful.
  • 4:153

    يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاءِ  ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِن ذَ‌ٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ  ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَ‌ٰلِكَ  ۚ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُّبِينًا

    йəс`əлюкə əhлюль-китəəби əŋŋ-тунəззилə 'əлэйhим китəəбəмм-минəс-сəмəə, фəќōд сə`əлюю муусəə əкбəрō миŋŋ-з̃əəликə фəќōōлюю əринəл-лаhə джəhрōтəн фə`əхōз̃əтhумус-сōō'иќōту биз̃ульмиhим, c̃уммə-ттəхōз̃ууль-'иджлə мимм-бə'ди мəə джəə`əтhумуль-бэййинəəту фə'əфəунəə 'əŋŋ-з̃əəлик, вə`əəтəйнəə муусəə сультōōнəмм-мубиинə

    The People of the Book ask you to bring down for them a Book from the sky. Certainly they asked Moses for [something] greater than that, for they said, ‘Show us Allah visibly,’ whereat a thunderbolt seized them for their wrongdoing. Then they took up the Calf [for worship], after all the manifest proofs that had come to them. Yet We excused that, and We gave Moses a manifest authority.
  • 4:154

    وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا

    вəрōфə'нəə фəуќōhумут-туурō бимииc̃əəќиhим вəќульнəə лəhуму-дхулююль-бəəбə суджджəдəу-вəќульнəə лəhум лəə тə'дуу фиис-сəбти вə`əхōз̃нəə минhум-мииc̃əəќōн ґōлииз̃ō

    And We raised the Mount above them for the sake of their covenant, and We said to them, ‘Enter the gate prostrating’ and We said to them, ‘Do not violate the Sabbath,’ and We took from them a solemn covenant.
  • 4:155

    فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِم بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ  ۚ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا

    фəбимəə нəќдыhим-мииc̃əəќōhум вəкуфриhимм-би`əəйəəтиль-лəhи вəќōтлиhимуль-əмм-бийəə`ə биґōйри həќќиу-вəќōулиhим ќулююбунəə ґульф, бəль тōбə'əл-лаhу 'əлэйhəə бикуфриhим фəлəə йу`минуунə ильлəə ќōлиилə

    Then because of their breaking their covenant, their defiance of Allah’s signs, their killing of the prophets unjustly and for their saying, ‘Our hearts are uncircumcised’… Indeed, Allah has set a seal on them for their unfaith, so they do not have faith except a few.
  • 4:156

    وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا

    вəбикуфриhим вəќōулиhим 'əлəə мəрйəмə буhтəəнəн 'əз̃ыымə

    And for their faithlessness, and their uttering a monstrous calumny against Mary,
  • 4:157

    وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ  ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ  ۚ مَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ  ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا

    вəќōулиhим иннəə ќōтəльнəəль-мəсииhə 'иисəə-бнə мəрйəмə рōсуулəл-лаhи вəмəə ќōтəлююhу вəмəə сōлəбууhу вəлəəкиŋŋ-шуббиhə лəhум, вə`иннəль-лəз̃иинə-хтəлəфуу фииhи лəфии шəккимм-минh, мəə лəhумм-биhи мин 'ильмин ильлəə-ттибəə'əз̃-з̃ōнн, вəмəə ќōтəлююhу йəќиинə

    and for their saying, ‘We killed the Messiah, Jesus son of Mary, the apostle of Allah’—though they did not kill him nor did they crucify him, but so it was made to appear to them. Indeed those who differ concerning him are surely in doubt about him: they do not have any knowledge of that beyond following conjectures, and certainly, they did not kill him.
  • 4:158

    بَل رَّفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

    бəр-рōфə'əhул-лаhу илəйh, вəкəəнəл-лаhу 'əзиизəн həкиимə

    Indeed, Allah raised him up toward Himself, and Allah is all-mighty, all-wise.
  • 4:159

    وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ  ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا

    вə`имм-мин əhлиль-китəəби ильлəə лəйу`минəннə биhи ќōблə мəутиh, вəйəумəль-ќийəəмəти йəкууну 'əлэйhим шəhиидə

    There is none among the People of the Book but will surely believe in him before his death; and on the Day of Resurrection, he will be a witness against them.
  • 4:160

    فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ كَثِيرًا

    фəбиз̃ульмимм-минəль-лəз̃иинə həəдуу həррōмнəə 'əлэйhим тōййибəəтин уhильлəт лəhум вəбисōддиhим 'əŋŋ-сəбиилиль-лəhи кəc̃иирō

    Due to the wrongdoing of the Jews, We prohibited them certain good things that were permitted to them [earlier], and for their barring many [people] from the way of Allah,
  • 4:161

    وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ  ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

    вə`əхз̃иhимур-рибəə вəќōд нуhуу 'əнhу вə`əклиhим əмвəəлəн-нəəси би-ль-бəəтыль, вə`ə'тəднəə ли-ль-кəəфириинə минhум 'əз̃əəбəн əлиимə

    and for their taking usury—though they had been forbidden from it—and for eating up the wealth of the people wrongfully. And We have prepared for the faithless among them a painful punishment.
  • 4:162

    لَّـٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ  ۚ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ  ۚ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَـٰئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا

    лəəкинир-рōōсихуунə фииль-'ильми минhум вəəльму`минуунə йу`минуунə бимəə уŋŋзилə илəйкə вəмəə уŋŋзилə миŋŋ-ќōблик, вəəльмуќиимиинəс-сōлəəh, вəəльму`туунəз-зəкəəтə вəəльму`минуунə биль-лəhи вəəльйəумиль-əəхыри уулəə`икə сəну`тииhим əджрōн 'əз̃ыымə

    But as for those who are firmly grounded in knowledge from among them, and the faithful, they believe in what has been sent down to you, and what was sent down before you—those who maintain the prayer, give the zakat, and believe in Allah and the Last Day—them We shall give a great reward.
  • 4:163

     ۞ إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَىٰ نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ  ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ  ۚ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا

    иннəə əуhəйнəə илəйкə кəмəə əуhəйнəə илəə нууhиу-вəн-нəбиййиинə мимм-бə'диh, вə`əуhəйнəə илəə ибрōōhиимə вə`исмəə'иилə вə`исhəəќō вəйə'ќуубə вəəль`əсбəəты вə'иисəə вə`əййуубə вəйуунусə вəhəəруунə вəсулəймəəн, вə`əəтəйнəə дəəвуудə зəбуурō

    We have indeed revealed to you as We revealed to Noah and the prophets after him, and [as] We revealed to Abraham and Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, Jesus and Job, Jonah, Aaron, and Solomon—and We gave David the Psalms—
  • 4:164

    وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلًا لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ  ۚ وَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَىٰ تَكْلِيمًا

    вəрусулəн ќōд ќōсōснəəhум 'əлэйкə миŋŋ-ќōблю вəрусулəль-лəм нəќсусhум 'əлэйк, вəкəльлəмəл-лаhу муусəə тəклиимə

    and apostles We have recounted to you earlier and apostles We have not recounted to you—and to Moses Allah spoke directly—
  • 4:165

    رُّسُلًا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

    русулəмм-мубəшшириинə вəмуŋŋз̃ириинə ли`əльлəə йəкуунə лин-нəəси 'əлəл-лаhи hуджджəтумм-бə'дəр-русуль, вəкəəнəл-лаhу 'əзиизəн həкиимə

    apostles, as bearers of good news and warners, so that mankind may not have any argument against Allah, after the [sending of the] apostles; and Allah is all-mighty, all-wise.
  • 4:166

    لَّـٰكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنزَلَ إِلَيْكَ  ۖ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ  ۖ وَالْمَلَائِكَةُ يَشْهَدُونَ  ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا

    лəəкиниль-лəhу йəшhəду бимəə əŋŋзəлə илəйк, əŋŋзəлəhу би'ильмиh, вəəльмəлəə`икəту йəшhəдуун, вəкəфəə биль-лəhи шəhиидə

    But Allah bears witness to what He has sent down to you—He sent it down with His knowledge—and the angels bear witness [too], and Allah quite suffices as witness.
  • 4:167

    إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا

    иннəль-лəз̃иинə кəфəруу вəсōддуу 'əŋŋ-сəбиилиль-лəhи ќōд дōллюю дōлəəлəмм-бə'иидə

    Indeed those who are faithless and bar [others] from the way of Allah, have certainly strayed into far error.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks