29. (Благословен)
  • 70:27

    وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

    вəəльлəз̃иинə hум-мин 'əз̃əəби рōббиhим-мушфиќуун

    and those who are apprehensive of the punishment of their Lord
  • 70:28

    إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

    иннə 'əз̃əəбə рōббиhим ґōйру мə`муун

    (there is indeed no security from the punishment of their Lord)
  • 70:29

    وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

    вəəльлəз̃иинə hум лифурууджиhим həəфиз̃уун

    and those who guard their private parts
  • 70:30

    إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

    ильлəə 'əлəə əзвəəджиhим əу мəə мəлəкəт əймəəнуhум фə`иннəhум ґōйру мəлююмиин

    (apart from their spouses and their slave women, for then they are not blameworthy;
  • 70:31

    فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَ‌ٰلِكَ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

    фəмəни-бтəґōō вəрōō`ə з̃əəликə фə`уулəə`икə hумуль-'əəдуун

    but whoever seeks beyond that—it is they who are the transgressors)
  • 70:32

    وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

    вəəльлəз̃иинə hум ли`əмəəнəəтиhим вə'əhдиhим рōō'уун

    and those who keep their trusts and covenants,
  • 70:33

    وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

    вəəльлəз̃иинə hумм-бишəhəəдəəтиhим ќōō`имуун

    and those who are observant of their testimonies,
  • 70:34

    وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

    вəəльлəз̃иинə hум 'əлəə сōлəəтиhим йуhəəфиз̃уун

    and those who are watchful of their prayers.
  • 70:35

    أُولَـٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ

    уулəə`икə фии джəннəəтимм-мукрōмуун

    They will be in gardens, held in honour.
  • 70:36

    فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

    фəмəəлиль-лəз̃иинə кəфəруу ќибəлəкə муhты'иин

    What is the matter with the faithless that they scramble toward you,
  • 70:37

    عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

    'əниль-йəмиини вə'əниш-шимəəли 'изиин

    from left and right, in groups?
  • 70:38

    أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

    əйəтмə'у куллю-мри`имм-минhум əй-йудхōлə джəннəтə нə'иим

    Does each man among them hope to enter the garden of bliss?
  • 70:39

    كَلَّا  ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

    кəльлəə, иннəə хōлəќнəəhум-миммəə йə'лəмуун

    Never! Indeed, We created them from what they know.
  • 70:40

    فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

    фəлəə уќсиму бирōббиль-мəшəəриќи вəəльмəґōōриби иннəə лəќōōдируун

    So I swear by the Lord of the easts and the wests that We are able
  • 70:41

    عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

    'əлəə əн-нубəддилə хōйрōмм-минhум вəмəə нəhну бимəсбууќиин

    to replace them with [others] better than them and We are not to be outmaneuvered.
  • 70:42

    فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

    фəз̃əрhум йəхуудуу вəйəль'əбуу həттəə йулəəќуу йəумəhумуль-лəз̃ии йуу'əдуун

    So leave them to gossip and play till they encounter the day they are promised:
  • 70:43

    يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

    йəумə йəхруджуунə минəль-əдждəəc̃и сирōō'əн кə`əннəhум илəə нусубий-йууфидуун

    the day when they emerge from graves, hastening, as if racing toward a target,
  • 70:44

    خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

    хōōши'əтəн əбсōōруhум тəрhəќуhум з̃ильлəh, з̃əəликəль-йəумуль-лəз̃ии кəəнуу йуу'əдуун

    with a humbled look [in their eyes], overcast by abasement. That is the day they had been promised.
  • 71:1

    إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

    иннəə əрсəльнəə нууhəн илəə ќōумиhи əн əŋŋз̃ир ќōумəкə миŋŋ-ќōбли əй-йə`тийəhум 'əз̃əəбун əлиим

    Indeed We sent Noah to his people, [saying,] ‘Warn your people before a painful punishment overtakes them.’
  • 71:2

    قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

    ќōōлə йəə ќōуми иннии лəкум нəз̃иирумм-мубиин

    He said, ‘O my people! Indeed, I am a manifest warner to you.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks