20. (И не было ответа у народа его)
  • 28:83

    تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا  ۚ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ

    тилькəд-дəəруль-əəхырōту нəдж'əлюhəə лильлəз̃иинə лəə йуриидуунə 'улюувəн фииль-əрды вəлəə фəсəəдə, вəəль'əəќибəту ли-ль-муттəќиин

    This is the abode of the Hereafter, which We shall grant to those who do not desire to domineer in the earth nor to cause corruption, and the outcome will be in favour of the Godwary.
  • 28:84

    مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا  ۖ وَمَن جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    мəŋŋ-джəə`ə би-ль-həсəнəти фəлəhу хōйрумм-минhəə, вəмəŋŋ-джəə`ə бис-сəййи`əти фəлəə йуджзəəль-лəз̃иинə 'əмилююс-сəййи`əəти ильлəə мəə кəəнуу йə'мəлююн

    Whoever brings virtue shall receive [a reward] better than it, but whoever brings vice—those who commit misdeeds shall not be requited except for what they used to do.
  • 28:85

    إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍ  ۚ قُل رَّبِّي أَعْلَمُ مَن جَاءَ بِالْهُدَىٰ وَمَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

    иннəль-лəз̃ии фəрōдō 'əлэйкəль-ќур`əəнə лəрōōддукə илəə мə'əəд, ќур-рōббии ə'лəму мəŋŋ-джəə`ə би-ль-hудəə вəмəн hувə фии дōлəəлимм-мубиин

    Indeed He who has revealed to you the Quran will surely restore you to the place of return. Say, ‘My Lord knows best him who brings guidance and him who is in manifest error.’
  • 28:86

    وَمَا كُنتَ تَرْجُو أَن يُلْقَىٰ إِلَيْكَ الْكِتَابُ إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ  ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِّلْكَافِرِينَ

    вəмəə куŋŋтə тəрджуу əй-йульќōō илəйкəль-китəəбу ильлəə рōhмəтəмм-мир-рōббик, фəлəə тəкуунəннə з̃ōhиирōл-ли-ль-кəəфириин

    You did not expect that the Book would be delivered to you; but it was a mercy from your Lord. So do not be ever an advocate of the faithless.
  • 28:87

    وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ آيَاتِ اللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ  ۖ وَادْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ  ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

    вəлəə йəсуддуннəкə 'əн əəйəəтиль-лəhи бə'дə из̃ уŋŋзилəт илəйк, вəəд'у илəə рōббик, вəлəə тəкуунəннə минəль-мушрикиин

    Do not ever let them bar you from Allah’s signs after they have been sent down to you. Invite to your Lord, and never be one of the polytheists.
  • 28:88

    وَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَـٰهًا آخَرَ  ۘ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ  ۚ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ  ۚ لَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

    вəлəə тəд'у мə'əл-лаhи илəəhəн əəхōрō лəə илəəhə ильлəə hуу, куллю шэй`ин həəликун ильлəə вəджhəh, лəhуль-hукму вə`илəйhи турджə'уун

    And do not invoke another god besides Allah; there is no god except Him. Everything is to perish except His Face. All judgement belongs to Him, and to Him you will be brought back.
  • 29:1

    الم

    Алиф, лəм, мим.

    Alif, Lam, Meem.
  • 29:2

    أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُوا أَن يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ

    əhəсибəн-нəəсу əй-йутрōкуу əй-йəќуулюю əəмəннəə вəhум лəə йуфтəнуун

    Do the people suppose that they will be let off because they say, ‘We have faith,’ and they will not be tested?
  • 29:3

    وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ  ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ

    вəлəќōд фəтəннəəль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим, фəлəйə'лəмəннəл-лаhуль-лəз̃иинə сōдəќуу вəлəйə'лəмəннəль-кəəз̃ибиин

    Certainly We tested those who were before them. So Allah shall surely ascertain those who are truthful, and He shall surely ascertain the liars.
  • 29:4

    أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا  ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ

    əм həсибəль-лəз̃иинə йə'мəлююнəс-сəййи`əəти əй-йəсбиќуунəə, сəə`ə мəə йəhкумуун

    Do those who commit misdeeds suppose that they can outmaneuver Us? Evil is the judgement that they make.
  • 29:5

    مَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ  ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

    мəŋŋ-кəəнə йəрджуу лиќōō`əл-лаhи фə`иннə əджəлəл-лаhи лə`əəт, вəhувəс-сəмии'уль-'əлиим

    Whoever expects to encounter Allah [should know that] Allah’s [appointed] time will indeed come, and He is the All-hearing, the All-knowing.
  • 29:6

    وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ  ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ

    вəмəŋŋ-джəəhəдə фə`иннəмəə йуджəəhиду линəфсиh, иннəл-лаhə лəґōниййун 'əниль-'əəлəмиин

    Whoever strives, strives only for his own sake. Indeed Allah has no need of the creatures.
  • 29:7

    وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ

    вəəльлəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти лəнукəффирōннə 'əнhум сəййи`əəтиhим вəлəнəджзийəннəhум əhсəнəль-лəз̃ии кəəнуу йə'мəлююн

    As for those who have faith and do righteous deeds, We will absolve them of their misdeeds and We will surely reward them by the best of what they used to do.
  • 29:8

    وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا  ۖ وَإِن جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا  ۚ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    вəвəссōйнəəль-иŋŋсəəнə бивəəлидəйhи hуснə, вə`иŋŋ-джəəhəдəəкə литушрикə бии мəə лэйсə лəкə биhи 'ильмун фəлəə туты'hумəə, илəййə мəрджи'укум фə`унəбби`укумм-бимəə куŋŋтум тə'мəлююн

    We have enjoined man to be good to his parents. But if they urge you to ascribe to Me as partner that of which you have no knowledge, then do not obey them. To Me will be your return, whereat I will inform you concerning what you used to do.
  • 29:9

    وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ

    вəəльлəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти лəнудхылəннəhум фиис-сōōлиhиин

    Those who have faith and do righteous deeds, We will surely admit them among the righteous.
  • 29:10

    وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ فَإِذَا أُوذِيَ فِي اللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللَّهِ وَلَئِن جَاءَ نَصْرٌ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ  ۚ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ الْعَالَمِينَ

    вəминəн-нəəси мəй-йəќуулю əəмəннəə биль-лəhи фə`из̃əə ууз̃ийə фиил-лаhи джə'əлə фитнəтəн-нəəси кə'əз̃əəбиль-лəhи вəлə`иŋŋ-джəə`ə нəсрумм-мир-рōббикə лəйəќуулюннə иннəə куннəə мə'əкум, əвəлэйсəл-лаhу би`ə'лəмə бимəə фии судууриль-'əəлəмиин

    Among the people there are those who say, ‘We have faith in Allah,’ but if such a one is tormented in Allah’s cause, he takes persecution by the people for Allah’s punishment. Yet if there comes any help from your Lord, they will say, ‘We were indeed with you.’ Does not Allah know best what is in the breasts of the creatures?
  • 29:11

    وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ

    вəлəйə'лəмəннəл-лаhуль-лəз̃иинə əəмəнуу вəлəйə'лəмəннəль-мунəəфиќиин

    Allah shall surely ascertain those who have faith, and He shall surely ascertain the hypocrites.
  • 29:12

    وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُم بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُم مِّن شَيْءٍ  ۖ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

    вəќōōлəль-лəз̃иинə кəфəруу лильлəз̃иинə əəмəнуу-ттəби'уу сəбиилəнəə вəльнəhмиль хōтōōйəəкум вəмəə hумм-биhəəмилиинə мин хōтōōйəəhум-миŋŋ-шэй, иннəhум лəкəəз̃ибуун

    The faithless say to the faithful, ‘Follow our way and we will bear [responsibility for] your iniquities.’ They will not bear anything of their iniquities. They are indeed liars.
  • 29:13

    وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَّعَ أَثْقَالِهِمْ  ۖ وَلَيُسْأَلُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ

    вəлəйəhмилюннə əc̃ќōōлəhум вə`əc̃ќōōлəмм-мə'ə əc̃ќōōлиhим, вəлəйус`əлюннə йəумəль-ќийəəмəти 'əммəə кəəнуу йəфтəруун

    But they will carry their own burdens and other burdens along with their own burdens, and they will surely be questioned on the Day of Resurrection concerning that which they used to fabricate.
  • 29:14

    وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ

    вəлəќōд əрсəльнəə нууhəн илəə ќōумиhи фəлəбиc̃ə фииhим əльфə сəнəтин ильлəə хōмсиинə 'əəмəн фə`əхōз̃əhумут-тууфəəну вəhум з̃ōōлимуун

    Certainly We sent Noah to his people, and he remained with them for a thousand-less-fifty years. Then the flood overtook them while they were wrongdoers.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks