13. (И не оправдываю я душу свою)
  • 14:39

    الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ  ۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ

    əльhəмду лильлəhиль-лəз̃ии вəhəбə лии 'əлəəль-кибəри исмəə'иилə вə`исhəəќ, иннə рōббии лəсəмии'уд-ду'əə

    All praise belongs to Allah, who gave me Ishmael and Isaac despite [my] old age. Indeed my Lord hears all supplications.
  • 14:40

    رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي  ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ

    рōбби-дж'əльнии муќиимəс-сōлəəти вəмиŋŋ-з̃урриййəтий, рōббəнəə вəтəќōббəль ду'əə

    My Lord! Make me a maintainer of prayer, and my descendants [as well]. Our Lord, accept my supplication.
  • 14:41

    رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ

    рōббəнəə-ґфир лии вəливəəлидəййə вəли-ль-му`миниинə йəумə йəќуумуль-hисəəб

    Our Lord! Forgive me and my parents, and all the faithful, on the day when the reckoning is held.’
  • 14:42

    وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ  ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ

    вəлəə тəhсəбəннəл-лаhə ґōōфилəн 'əммəə йə'мəлюз̃-з̃ōōлимуун, иннəмəə йу`əххыруhум лийəумин тəшхōсу фииhиль-əбсōōр

    Do not suppose that Allah is oblivious of what the wrongdoers are doing. He is only granting them respite until the day when the eyes will be glazed.
  • 14:43

    مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ  ۖ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ

    муhты'иинə муќни'ии ру`уусиhим лəə йəртəдду илəйhим тōрфуhум, вə`əф`идəтуhум həвəə

    Scrambling with their heads upturned, there will be a fixed gaze in their eyes, and their hearts will be vacant.
  • 14:44

    وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ  ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ

    вə`əŋŋз̃ирин-нəəсə йəумə йə`тииhимуль-'əз̃əəбу фəйəќуулюль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу рōббəнəə əххырнəə илəə əджəлин ќōриибин-ннуджиб дə'вəтəкə вəнəттəби'ир-русуль, əвəлəм тəкуунуу əќсəмтум-миŋŋ-ќōблю мəə лəкум-миŋŋ-зəвəəль

    Warn the people of the day when the punishment will overtake them, whereat the wrongdoers will say, ‘Our Lord! Respite us for a short time so that we may respond to Your call and follow the apostles.’ [They will be told,] ‘Did you not use to swear earlier that there would be no reverse for you,
  • 14:45

    وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ

    вəсəкəŋŋтум фии мəсəəкиниль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу əŋŋфусəhум вəтəбэййəнə лəкум кəйфə фə'əльнəə биhим вəдōрōбнəə лəкумуль-əмc̃əəль

    while you dwelt in the dwellings of those who had wronged themselves [before], and it had been made clear to you how We had dealt with them [before you], and We had [also] cited examples for you?’
  • 14:46

    وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ

    вəќōд мəкəруу мəкрōhум вə'иŋŋдəл-лаhи мəкруhум вə`иŋŋ-кəəнə мəкруhум литəзуулə минhуль-джибəəль

    They certainly devised their plots, but their plots are known to Allah, and their plots are not such as to dislodge the mountains.
  • 14:47

    فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ  ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ

    фəлəə тəhсəбəннəл-лаhə мухлифə вə'диhи русулəh, иннəл-лаhə 'əзиизун з̃уу-ŋŋтиќōōм

    So do not suppose that Allah will break His promise to His apostles. Indeed Allah is all-mighty, avenger.
  • 14:48

    يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ  ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ

    йəумə тубəддəлюль-əрду ґōйрōль-əрды вəс-сəмəəвəəт, вəбəрōзуу лильлəhиль-вəəhидиль-ќōhhəəр

    The day when the earth is turned into another earth and the heavens [as well], and they are presented before Allah, the One, the All-paramount
  • 14:49

    وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ

    вəтəрōōль-муджримиинə йəумə`из̃имм-муќōррōниинə фииль-əсфəəд

    —on that day you will see the guilty bound together in chains,
  • 14:50

    سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ

    сəрōōбиилюhум-миŋŋ-ќōтырōōниу-вəтəґшəə вуджууhəhумун-нəəр

    their garments made of pitch, and the Fire covering their faces,
  • 14:51

    لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ  ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

    лийəджзийəл-лаhу кульлə нəфсимм-мəə кəсəбəт, иннəл-лаhə сəрии'уль-hисəəб

    so that Allah may reward every soul for what it has earned. Indeed Allah is swift at reckoning.
  • 14:52

    هَـٰذَا بَلَاغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ

    həəз̃əə бəлəəґул-лин-нəəси вəлийуŋŋз̃əруу биhи вəлийə'лəмуу əннəмəə hувə илəəhуу-вəəhидуу-вəлийəз̃з̃əккəрō уулююль-əльбəəб

    This is a proclamation for mankind, so that they may be warned thereby and know that He is indeed the One God, and those who possess intellect may take admonition.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks