22. (И кто из вас)
  • 35:44

    أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً  ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ  ۚ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا

    əвəлəм йəсиируу фииль-əрды фəйəŋŋз̃уруу кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим вəкəəнуу əшəддə минhум ќуувəh, вəмəə кəəнəл-лаhу лийу'джизəhу миŋŋ-шэй`ин фиис-сəмəəвəəти вəлəə фииль-əрд, иннəhу кəəнə 'əлиимəн ќōдиирō

    Have they not travelled over the land so that they may observe how was the fate of those who were before them? They were more powerful than them, and Allah is not to be frustrated by anything in the heavens or on the earth. Indeed, He is all-knowing, all-powerful.
  • 35:45

    وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ وَلَـٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى  ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا

    вəлəу йу`əəхыз̃ул-лаhун-нəəсə бимəə кəсəбуу мəə тəрōкə 'əлəə з̃ōhриhəə миŋŋ-дəəббəтиу-вəлəəкий-йу`əххыруhум илəə əджəлимм-мусəммəн, фə`из̃əə джəə`ə əджəлюhум фə`иннəл-лаhə кəəнə би'ибəəдиhи бəсыырō

    Were Allah to take humans to task because of what they have earned, He would not leave any living being on its back. But He respites them until a specified time, and when their time comes, [He retributes them in accordance with their works], for Allah has been watching His servants.
  • 36:1

    يس

    Йа, син.

    Ya Seen!
  • 36:2

    وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ

    вəəльќур`əəниль-həкиим

    By the Wise Quran,
  • 36:3

    إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    иннəкə лəминəль-мурсəлиин

    you are indeed one of the apostles,
  • 36:4

    عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

    'əлəə сырōōтымм-мустəќиим

    on a straight path.
  • 36:5

    تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

    тəŋŋзиилəль-'əзиизир-рōhиим

    [It is a scripture] sent down gradually from the All-mighty, the All-merciful
  • 36:6

    لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ

    литуŋŋз̃ирō ќōумəмм-мəə уŋŋз̃ирō əəбəə`уhум фəhум ґōōфилююн

    that you may warn a people whose fathers were not warned, so they are oblivious.
  • 36:7

    لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

    лəќōд həќќōль-ќōулю 'əлəə əкc̃əриhим фəhум лəə йу`минуун

    The word has certainly become due against most of them, so they will not have faith.
  • 36:8

    إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ

    иннəə джə'əльнəə фии ə'нəəќиhим əґлəəлəн фəhийə илəəль-əз̃ќōōни фəhум-муќмəhуун

    Indeed We have put iron collars around their necks, which are up to the chins, so their heads are upturned.
  • 36:9

    وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ

    вəджə'əльнəə мимм-бэйни əйдииhим сəддəу-вəмин хōльфиhим сəддəн фə`əґшəйнəəhум фəhум лəə йубсыруун

    And We have put a barrier before them and a barrier behind them, then We have blind-folded them, so they do not see.
  • 36:10

    وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

    вəсəвəə`ун 'əлэйhим ə`əŋŋз̃əртəhум əм лəм туŋŋз̃ирhум лəə йу`минуун

    It is the same to them whether you warn them or do not warn them, they will not have faith.
  • 36:11

    إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَـٰنَ بِالْغَيْبِ  ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

    иннəмəə туŋŋз̃иру мəни-ттəбə'əз̃-з̃икрō вəхōшийəр-рōhмəəнə би-ль-ґōйб, фəбəшширhу бимəґфирōтиу-вə`əджрин кəриим

    You can only warn someone who follows the Reminder and fears the All-beneficent in secret; so give him the good news of forgiveness and a noble reward.
  • 36:12

    إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ  ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ

    иннəə нəhну нуhйииль-мəутəə вəнəктубу мəə ќōддəмуу вə`əəc̃əəрōhум, вəкульлə шэй`ин əhсōйнəəhу фии имəəмимм-мубиин

    Indeed it is We who revive the dead and write what they have sent ahead and their effects [which they left behind], and We have figured everything in a manifest Imam.
  • 36:13

    وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ

    вəəдриб лəhум-мəc̃əлəн əсhəəбəль-ќōрйəти из̃ джəə`əhəəль-мурсəлююн

    Cite for them the example of the inhabitants of the town when the apostles came to it.
  • 36:14

    إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ

    из̃ əрсəльнəə илəйhиму-c̃нəйни фəкəз̃з̃əбууhумəə фə'əззəзнəə биc̃əəлиc̃ин фəќōōлюю иннəə илəйкум-мурсəлююн

    When We sent to them two [apostles], they impugned both of them. Then We reinforced them with a third, and they said, ‘We have indeed been sent to you.’
  • 36:15

    قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَـٰنُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ

    ќōōлюю мəə əŋŋтум ильлəə бəшəрумм-миc̃люнəə вəмəə əŋŋзəлəр-рōhмəəну миŋŋ-шэй`ин ин əŋŋтум ильлəə тəкз̃ибуун

    They said, ‘You are no other than human beings like us, and the All-beneficent has not sent down anything, and you are only lying.’
  • 36:16

    قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ

    ќōōлюю рōббунəə йə'лəму иннəə илəйкум лəмурсəлююн

    They said, ‘Our Lord knows that we have indeed been sent to you,
  • 36:17

    وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

    вəмəə 'əлэйнəə ильлəəль-бəлəəґуль-мубиин

    and our duty is only to communicate in clear terms.’
  • 36:18

    قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ  ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ

    ќōōлюю иннəə тəтōййəрнəə бикум, лə`иль-лəм тəŋŋтəhуу лəнəрджумəннəкум вəлəйəмəссəннəкум-миннəə 'əз̃əəбун əлиим

    They said, ‘Indeed we take you for a bad omen. If you do not desist we will stone you, and surely a painful punishment will visit you from us.’
Added to bookmarks
Removed from bookmarks