22. (И кто из вас)
  • 36:19

    قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ  ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم  ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ

    ќōōлюю тōō`ирукум-мə'əкум, ə`иŋŋ-з̃уккиртум, бəль əŋŋтум ќōумумм-мусрифуун

    They said, ‘Your bad omens attend you. What! If you are admonished.... Indeed, you are an unrestrained lot.’
  • 36:20

    وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ

    вəджəə`ə мин əќсōōль-мəдиинəти рōджулюй-йəс'əə ќōōлə йəə ќōуми-ттəби'ууль-мурсəлиин

    There came a man hurrying from the city outskirts. He said, ‘O my people! Follow the apostles!
  • 36:21

    اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ

    иттəби'уу мəль-лəə йəс`əлюкум əджрōу-вəhум-муhтəдуун

    Follow them who do not ask you any reward and they are rightly guided.
  • 36:22

    وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

    вəмəə лийə лəə ə'будуль-лəз̃ии фəтōрōнии вə`илəйhи турджə'уун

    Why should I not worship Him who has originated me, and to whom you shall be brought back?
  • 36:23

    أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ

    ə`əттəхыз̃у миŋŋ-дууниhи əəлиhəтəн ий-йуриднир-рōhмəəну бидурриль-лəə туґни 'əннии шəфəə'əтуhум шэй`əу-вəлəə йуŋŋќиз̃уун

    Shall I take gods besides Him? If the All-beneficent desired to cause me any distress, their intercession will not avail me in any way, nor will they rescue me.
  • 36:24

    إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

    иннии из̃əль-лəфии дōлəəлимм-мубиин

    Indeed, then I would be in manifest error.
  • 36:25

    إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ

    иннии əəмəŋŋту бирōббикум фəəсмə'уун

    Indeed I have faith in your Lord, so listen to me.’
  • 36:26

    قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ  ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ

    ќиилə-дхулиль-джəннəh, ќōōлə йəə лэйтə ќōумии йə'лəмуун

    He was told, ‘Enter paradise!’ He said, ‘Alas! Had my people only known
  • 36:27

    بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ

    бимəə ґōфəрō лии рōббии вəджə'əлəнии минəль-мукрōмиин

    for what my Lord forgave me and made me one of the honoured ones!’
Added to bookmarks
Removed from bookmarks