8. (И [даже] если бы ниспослали)
  • 7:6

    فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ

    фəлəнəс`əлəннəль-лəз̃иинə урсилə илəйhим вəлəнəс`əлəннəль-мурсəлиин

    We will surely question those to whom the apostles were sent, and We will surely question the apostles.
  • 7:7

    فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ  ۖ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ

    фəлəнəќуссōннə 'əлэйhимм-би'ильм, вəмəə куннəə ґōō`ибиин

    Then We will surely recount to them with knowledge, for We had not been absent.
  • 7:8

    وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ  ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

    вəəльвəзну йəумə`из̃инль-həќќ, фəмəŋŋ-c̃əќулəт мəвəəзиинуhу фə`уулəə`икə hумуль-муфлиhуун

    The weighing [of deeds] on that Day is a truth. As for those whose deeds weigh heavy in the scales—it is they who are the felicitous.
  • 7:9

    وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَـٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ

    вəмəн хōффəт мəвəəзиинуhу фə`уулəə`икəль-лəз̃иинə хōсируу əŋŋфусəhумм-бимəə кəəнуу би`əəйəəтинəə йəз̃лимуун

    As for those whose deeds weigh light in the scales—it is they who have ruined their souls, because they used to wrong Our signs.
  • 7:10

    وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ  ۗ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

    вəлəќōд мəккəннəəкум фииль-əрды вəджə'əльнəə лəкум фииhəə мə'əəйиш, ќōлиилəмм-мəə тəшкуруун

    Certainly We have established you on the earth, and made in it [various] means of livelihood for you. Little do you thank.
  • 7:11

    وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ

    вəлəќōд хōлəќнəəкум c̃уммə сōувəрнəəкум c̃уммə ќульнəə ли-ль-мəлəə`икəти-сджудуу ли`əəдəмə фəсəджəдуу ильлəə иблиисə лəм йəкумм-минəс-сəəджидиин

    Certainly We created you, then We formed you, then We said to the angels, ‘Prostrate before Adam.’ So they [all] prostrated, but not Iblis: he was not among those who prostrated.
  • 7:12

    قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ  ۖ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ

    ќōōлə мəə мəнə'əкə əльлəə тəсджудə из̃ əмəртук, ќōōлə əнəə хōйрумм-минhу хōлəќтəнии мин-нəəриу-вəхōлəќтəhу миŋŋ-тыын

    Said He, ‘What prevented you from prostrating, when I commanded you? ’‘I am better than him,’ he said. ‘You created me from fire and You created him from clay.’
  • 7:13

    قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ

    ќōōлə фəəhбит минhəə фəмəə йəкууну лəкə əŋŋ-тəтəкəббəрō фииhəə фəəхрудж иннəкə минəс-сōōґириин

    ‘Get down from it!’ He said. ‘It is not for you to be arrogant therein. Begone! You are indeed among the degraded ones.’
  • 7:14

    قَالَ أَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    ќōōлə əŋŋз̃ырнии илəə йəуми йуб'əc̃уун

    He said, ‘Respite me till the day they will be resurrected.’
  • 7:15

    قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ

    ќōōлə иннəкə минəль-муŋŋз̃ōриин

    Said He, ‘You are indeed among the reprieved.’
  • 7:16

    قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ

    ќōōлə фəбимəə əґвəйтəнии лə`əќ'удəннə лəhум сырōōтōкəль-мустəќиим

    ‘As You have consigned me to perversity,’ he said, ‘I will surely lie in wait for them on Your straight path.
  • 7:17

    ثُمَّ لَآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَائِلِهِمْ  ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ

    c̃уммə лə`əəтийəннəhум-мимм-бэйни əйдииhим вəмин хōльфиhим вə'əн əймəəниhим вə'əŋŋ-шəмəə`илиhим, вəлəə тəджиду əкc̃əрōhум шəəкириин

    Then I will come at them from their front and from their rear, and from their right and their left, and You will not find most of them to be grateful.’
  • 7:18

    قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَّدْحُورًا  ۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ

    ќōōлə-хрудж минhəə мəз̃`уумəмм-мəдhуурō, лəмəŋŋ-тəби'əкə минhум лə`əмлə`əннə джəhəннəмə миŋŋкум əджмə'иин

    Said He, ‘Begone hence, blameful and banished! Whoever of them follows you, I will surely fill hell with you all.’
  • 7:19

    وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَـٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ

    вəйəə əəдəму-скун əŋŋтə вəзəуджукəль-джəннəтə фəкулəə мин həйc̃у ши`тумəə вəлəə тəќрōбəə həəз̃иhиш-шəджəрōтə фəтəкуунəə минəз̃-з̃ōōлимиин

    [Then He said to Adam,] ‘O Adam, dwell with your mate in paradise, and eat thereof whence you wish; but do not approach this tree, lest you should be among the wrongdoers.’
  • 7:20

    فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِن سَوْآتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـٰذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ

    фəвəсвəсə лəhумəəш-шэйтōōну лийубдийə лəhумəə мəə вуурийə 'əнhумəə миŋŋ-сəу`əəтиhимəə вəќōōлə мəə нəhəəкумəə рōббукумəə 'əн həəз̃иhиш-шəджəрōти ильлəə əŋŋ-тəкуунəə мəлəкəйни əу тəкуунəə минəль-хōōлидиин

    Then Satan tempted them, to expose to them what was hidden from them of their nakedness, and he said, ‘Your Lord has only forbidden you from this tree lest you should become angels, or lest you become immortal.’
  • 7:21

    وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ

    вəќōōсəмəhумəə иннии лəкумəə лəминəн-нəəсыhиин

    And he swore to them, ‘I am indeed your well-wisher.’
  • 7:22

    فَدَلَّاهُمَا بِغُرُورٍ  ۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ  ۖ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ

    фəдəльлəəhумəə биґуруур, фəлəммəə з̃əəќōōш-шəджəрōтə бəдəт лəhумəə сəу`əəтуhумəə вəтōфиќōō йəхсыфəəни 'əлэйhимəə миу-вəрōќиль-джəннəh, вəнəəдəəhумəə рōббуhумəə əлəм əнhəкумəə 'əŋŋ-тилькумəəш-шəджəрōти вə`əќуль-лəкумəə иннəш-шэйтōōнə лəкумəə 'əдуувумм-мубиин

    Thus he brought about their fall by deception. So when they tasted of the tree, their nakedness became exposed to them, and they began to stitch over themselves with the leaves of paradise. Their Lord called out to them, ‘Did I not forbid you from that tree, and tell you, ‘‘Satan is indeed your manifest enemy?’’ ’
  • 7:23

    قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ

    ќōōлəə рōббəнəə з̃ōлəмнəə əŋŋфусəнəə вə`иль-лəм тəґфир лəнəə вəтəрhəмнəə лəнəкуунəннə минəль-хōōсириин

    They said, ‘Our Lord, we have wronged ourselves! If You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers.’
  • 7:24

    قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ  ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ

    ќōōлə-hбитуу бə'дукум либə'дын 'əдууу, вəлəкум фииль-əрды мустəќōрруу-вəмəтəə'ун илəə hиин

    He said, ‘Get down, being enemies of one another! On the earth shall be your abode and sustenance for a time.’
  • 7:25

    قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ

    ќōōлə фииhəə тəhйəунə вəфииhəə тəмуутуунə вəминhəə тухрōджуун

    He said, ‘In it you will live, and in it you will die; and from it you will be raised [from the dead].’
Added to bookmarks
Removed from bookmarks