29. (Благословен)
  • 75:31

    فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

    фəлəə сōддəќō вəлəə сōльлəə

    He neither confirmed [the messages of Allah], nor did he pray,
  • 75:32

    وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

    вəлəəкиŋŋ-кəз̃з̃əбə вəтəвəльлəə

    but denied [them] and turned away,
  • 75:33

    ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ

    c̃уммə з̃əhəбə илəə əhлиhи йəтəмəттōō

    and went back swaggering to his family.
  • 75:34

    أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

    əулəə лəкə фə`əулəə

    So, woe to you! Woe to you!
  • 75:35

    ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

    c̃уммə əулəə лəкə фə`əулəə

    Again, woe to you! Woe to you!
  • 75:36

    أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

    əйəhсəбуль-иŋŋсəəну əй-йутрōкə судəн

    Does man suppose that he has been abandoned to futility?
  • 75:37

    أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ

    əлəм йəку нутфəтəмм-мимм-мəниййий-йумнəə

    Was he not a drop of emitted semen,
  • 75:38

    ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

    c̃уммə кəəнə 'əлəќōтəн фəхōлəќō фəсəувəə

    and then a clinging mass? Whereat He created and proportioned [him],
  • 75:39

    فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ

    фəджə'əлə минhуз-зəуджəйниз̃-з̃əкəрō вəəль`уŋŋc̃əə

    and made of him the two sexes, male and female.
  • 75:40

    أَلَيْسَ ذَ‌ٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ

    əлэйсə з̃əəликə биќōōдирин 'əлəə əй-йуhйийəль-мəутəə

    Is not [someone like] that able to revive the dead?
  • 76:1

    هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا

    həль əтəə 'əлəəль-иŋŋсəəни hиинумм-минəд-дəhри лəм йəкуŋŋ-шэй`əмм-мəз̃куурō

    Has there been a period of time for man when he was not anything worthy of mention?
  • 76:2

    إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا

    иннəə хōлəќнəəль-иŋŋсəəнə мин-нутфəтин əмшəəджин-ннəбтəлииhи фəджə'əльнəəhу сəмии'əмм-бəсыырō

    Indeed We created man from the drop of a mixed fluid so that We may put him to test, so We endowed with hearing and sight.
  • 76:3

    إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا

    иннəə həдəйнəəhус-сəбиилə иммəə шəəкирōу-вə`иммəə кəфуурō

    Indeed We have guided him to the way, be he grateful or ungrateful.
  • 76:4

    إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا

    иннəə ə'тəднəə ли-ль-кəəфириинə сəлəəсилə вə`əґлəəлəу-вəсə'иирō

    Indeed for the faithless We have prepared chains, iron collars, and a blaze.
  • 76:5

    إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا

    иннəль-əбрōōрō йəшрōбуунə миŋŋ-кə`син кəəнə мизəəджуhəə кəəфуурō

    Indeed the pious will drink from a cup seasoned with Kafur,
  • 76:6

    عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا

    'əйнəй-йəшрōбу биhəə 'ибəəдул-лаhи йуфəджджируунəhəə тəфджиирō

    a spring where Allah’s servants will drink, making it gush forth as they please.
  • 76:7

    يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا

    йууфуунə бин-нəз̃ри вəйəхōōфуунə йəумəн кəəнə шəрруhу мустəтыырō

    They fulfill their vows and fear a day whose ill will be widespread.
  • 76:8

    وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا

    вəйут'имуунəт-тō'əəмə 'əлəə hуббиhи мискиинəу-вəйəтиимəу-вə`əсиирō

    For the love of Him, they feed the needy, the orphan and the prisoner,
  • 76:9

    إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا

    иннəмəə нут'имукум ливəджhиль-лəhи лəə нурииду миŋŋкум джəзəə`əу-вəлəə шукуурō

    [saying,] ‘We feed you only for the sake of Allah. We desire no reward from you, nor thanks.
  • 76:10

    إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا

    иннəə нəхōōфу мир-рōббинəə йəумəн 'əбуусəн ќōмтōриирō

    Indeed we fear a frowning and fateful day from our Lord.’
Added to bookmarks
Removed from bookmarks