29. (Благословен)
  • 74:27

    وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

    вəмəə əдрōōкə мəə сəќōр

    And what will show you what is Saqar?
  • 74:28

    لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

    лəə тубќии вəлəə тəз̃əр

    It neither spares, nor leaves [anything].
  • 74:29

    لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ

    лəувəəhəтул-ли-ль-бəшəр

    It burns the skin.
  • 74:30

    عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

    'əлэйhəə тис'əтə 'əшəр

    There are nineteen [keepers] over it.
  • 74:31

    وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً  ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا  ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ  ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ  ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ  ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

    вəмəə джə'əльнəə əсhəəбəн-нəəри ильлəə мəлəə`икəтəу-вəмəə джə'əльнəə 'иддəтəhум ильлəə фитнəтəл-лильлəз̃иинə кəфəруу лийəстəйќинəль-лəз̃иинə уутууль-китəəбə вəйəздəəдəль-лəз̃иинə əəмəнуу иимəəнəу-вəлəə йəртəəбəль-лəз̃иинə уутууль-китəəбə вəəльму`минуунə вəлийəќуулəль-лəз̃иинə фии ќулююбиhим-мəрōдуу-вəəлькəəфируунə мəəз̃əə əрōōдəл-лаhу биhəəз̃əə мəc̃əлə, кəз̃əəликə йудыллюл-лаhу мəй-йəшəə`у вəйəhдии мəй-йəшəə, вəмəə йə'лəму джунуудə рōббикə ильлəə hуу, вəмəə hийə ильлəə з̃икрōō ли-ль-бəшəр

    We have assigned only angels as keepers of the Fire, and We have made their number merely a stumbling block for the faithless, and so that those who were given the Book may be reassured, and the faithful may increase in [their] faith, and so that those who were given the Book and the faithful may not be in doubt, and so that the faithless and those in whose hearts is a sickness may say, ‘What did Allah mean by this description?’ Thus does Allah lead astray whomever He wishes and guides whomever He wishes. No one knows the hosts of your Lord except Him, and it is just an admonition for all humans.
  • 74:32

    كَلَّا وَالْقَمَرِ

    кəльлəə вəəльќōмəр

    No indeed! By the Moon!
  • 74:33

    وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

    вəль-лэйли из̃ əдбəр

    By the night when it recedes!
  • 74:34

    وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

    вəс-субhи из̃əə əсфəр

    By the dawn when it brightens!
  • 74:35

    إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

    иннəhəə лə`иhдəəль-кубəр

    Indeed they are one of the greatest [signs of God]
  • 74:36

    نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ

    нəз̃иирōл-ли-ль-бəшəр

    —a warner to all humans,
  • 74:37

    لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

    лимəŋŋ-шəə`ə миŋŋкум əй-йəтəќōддəмə əу йəтə`əххōр

    [alike] for those of you who like to advance ahead and those who would remain behind.
  • 74:38

    كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

    куллю нəфсимм-бимəə кəсəбəт рōhиинəh

    Every soul is hostage to what it has earned,
  • 74:39

    إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

    ильлəə əсhəəбəль-йəмиин

    except the People of the Right Hand.
  • 74:40

    فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

    фии джəннəəтий-йəтəсəə`əлююн

    [They will be] in gardens, questioning
  • 74:41

    عَنِ الْمُجْرِمِينَ

    'əниль-муджримиин

    the guilty:
  • 74:42

    مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

    мəə сəлəкəкум фии сəќōр

    ‘What drew you into Hell?’
  • 74:43

    قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

    ќōōлюю лəм нəку минəль-мусōллиин

    They will answer, ‘We were not among those who prayed.
  • 74:44

    وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

    вəлəм нəку нут'имуль-мискиин

    Nor did we feed the poor.
  • 74:45

    وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

    вəкуннəə нəхууду мə'əль-хōō`идыын

    We used to indulge in [profane] gossip along with the gossipers,
  • 74:46

    وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

    вəкуннəə нукəз̃з̃ибу бийəумид-диин

    and we used to deny the Day of Retribution
Added to bookmarks
Removed from bookmarks