3. (Это посланники)
  • 3:7

    هُوَ الَّذِي أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ  ۖ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ  ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ  ۗ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا  ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ

    hувəль-лəз̃ии əŋŋзəлə 'əлэйкəль-китəəбə минhу əəйəəтумм-муhкəмəəтун hуннə уммуль-китəəби вə`ухōру мутəшəəбиhəəт, фə`əммəəль-лəз̃иинə фии ќулююбиhим зəйґун фəйəттəби'уунə мəə тəшəəбəhə минhу-бтиґōō`əль-фитнəти вəəбтиґōō`ə тə`виилиh, вəмəə йə'лəму тə`виилəhу ильлəл-лаh, вəр-рōōсихуунə фииль-'ильми йəќуулююнə əəмəннəə биhи куллюмм-мин 'иŋŋди рōббинəə, вəмəə йəз̃з̃əккəру ильлəə уулююль-əльбəəб

    It is He who has sent down to you the Book. Parts of it are definitive verses, which are the mother of the Book, while others are metaphorical. As for those in whose hearts is deviance, they pursue what is metaphorical in it, courting temptation, and seeking its interpretation. But no one knows its interpretation except Allah and those firmly grounded in knowledge; they say, ‘We believe in it; all of it is from our Lord.’ And none takes admonition except those who possess intellect.
  • 3:8

    رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً  ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ

    рōббəнəə лəə тузиґ ќулююбəнəə бə'дə из̃ həдəйтəнəə вəhəб лəнəə миль-лəдуŋŋкə рōhмəh, иннəкə əŋŋтəль-вəhhəəб

    [They say,] ‘Our Lord! Do not make our hearts swerve after You have guided us, and bestow Your mercy on us. Indeed, You are the All-munificent.
  • 3:9

    رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ  ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ

    рōббəнəə иннəкə джəəми'ун-нəəси лийəумиль-лəə рōйбə фииh, иннəл-лаhə лəə йухлифуль-мии'əəд

    Our Lord! You will indeed gather mankind on a day in which there is no doubt. Indeed Allah does not break His promise.’
  • 3:10

    إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا  ۖ وَأُولَـٰئِكَ هُمْ وَقُودُ النَّارِ

    иннəль-лəз̃иинə кəфəруу лəŋŋ-туґнийə 'əнhум əмвəəлюhум вəлəə əулəəдуhум-минəл-лаhи шэй`ə, вə`уулəə`икə hум вəќуудун-нəəр

    As for the faithless, neither their wealth nor their children shall avail them anything against Allah; it is they who will be fuel for the Fire;
  • 3:11

    كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ  ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ  ۗ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ

    кəдə`би əəли фир'əунə вəəльлəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим, кəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə фə`əхōз̃əhумул-лаhу биз̃унуубиhим, вəл-лаhу шəдиидуль-'иќōōб

    as in the case of Pharaoh’s clan and those who were before them, who denied Our signs. So Allah seized them for their sins, and Allah is severe in retribution.
  • 3:12

    قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوا سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ  ۚ وَبِئْسَ الْمِهَادُ

    ќул-лильлəз̃иинə кəфəруу сəтуґлəбуунə вəтуhшəруунə илəə джəhəннəм, вəби`сəль-миhəəд

    Say to the faithless, ‘You shall be overcome and mustered toward hell, and it is an evil resting place.’
  • 3:13

    قَدْ كَانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا  ۖ فِئَةٌ تُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْيَ الْعَيْنِ  ۚ وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَن يَشَاءُ  ۗ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِي الْأَبْصَارِ

    ќōд кəəнə лəкум əəйəтун фии фи`əтəйни-льтəќōтəə, фи`əтун туќōōтилю фии сəбиилиль-лəhи вə`ухрōō кəəфирōтуй-йəрōунəhум-миc̃лəйhим рō`йəль-'əйн, вəл-лаhу йу`əййиду бинəсриhи мəй-йəшəə, иннə фии з̃əəликə лə'ибрōтəл-ли`уулииль-əбсōōр

    There was certainly a sign for you in the two hosts that met: one host fighting in the way of Allah and the other faithless, who saw them as visibly twice as many. Allah strengthens whomever He wishes with His help. There is indeed a moral in that for those who have insight.
  • 3:14

    زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالْأَنْعَامِ وَالْحَرْثِ  ۗ ذَ‌ٰلِكَ مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا  ۖ وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ الْمَآبِ

    зуййинə лин-нəəси hуббуш-шəhəвəəти минəн-нисəə`и вəəльбəниинə вəəльќōнəəтыыриль-муќōŋŋтōрōти минəз̃-з̃əhəби вəəльфиддōти вəəльхōйлиль-мусəувəмəти вəəль`əн'əəми вəəльhəрc̃, з̃əəликə мəтəə'уль-həйəəтид-дунйəə, вəл-лаhу 'иŋŋдəhу hуснуль-мə`əəб

    The love of [worldly] allures, including women and children, accumulated piles of gold and silver, horses of mark, livestock, and farms has been made to seem decorous to mankind. Those are the wares of the life of this world, but the goodness of one’s ultimate destination lies near Allah.
  • 3:15

     ۞ قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍ مِّن ذَ‌ٰلِكُمْ  ۚ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللَّهِ  ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ

    ќуль ə`унəбби`укумм-бихōйримм-миŋŋ-з̃əəликум, лильлəз̃иинə-ттəќōу 'иŋŋдə рōббиhим джəннəəтун тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə вə`əзвəəджумм-мутōhhəрōтуу-вəридвəəнумм-минəл-лаh, вəл-лаhу бəсыырумм-би-ль-'ибəəд

    Say, ‘Shall I inform you of something better than that? For those who are Godwary there will be gardens near their Lord, with streams running in them, to remain in them [forever], and chaste mates, and Allah’s pleasure.’ And Allah watches His servants.
  • 3:16

    الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

    əльлəз̃иинə йəќуулююнə рōббəнəə иннəнəə əəмəннəə фəəґфир лəнəə з̃унуубəнəə вəќинəə 'əз̃əəбəн-нəəр

    Those who say, ‘Our Lord! Indeed, we have faith. So forgive us our sins, and save us from the punishment of the Fire.’
  • 3:17

    الصَّابِرِينَ وَالصَّادِقِينَ وَالْقَانِتِينَ وَالْمُنفِقِينَ وَالْمُسْتَغْفِرِينَ بِالْأَسْحَارِ

    əссōōбириинə вəс-сōōдиќиинə вəəльќōōнитиинə вəəльмуŋŋфиќиинə вəəльмустəґфириинə би-ль-əсhəəр

    [They are] patient and truthful, obedient and charitable, and they plead for [Allah’s] forgiveness at dawns.
  • 3:18

    شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ  ۚ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

    шəhидəл-лаhу əннəhу лəə илəəhə ильлəə hувə вəəльмəлəə`икəту вə`уулююль-'ильми ќōō`имəмм-би-ль-ќист, лəə илəəhə ильлəə hувəль-'əзиизуль-həкиим

    Allah, maintainer of justice, the Almighty and the All-wise, besides whom there is no god, bears witness that there is no god except Him, and [so do] the angels and those who possess knowledge.
  • 3:19

    إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ  ۗ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ  ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

    иннəд-диинə 'иŋŋдəл-лаhиль-ислəəм, вəмəə-хтəлəфəль-лəз̃иинə уутууль-китəəбə ильлəə мимм-бə'ди мəə джəə`əhумуль-'ильму бəґйəмм-бэйнəhум, вəмəй-йəкфур би`əəйəəтиль-лəhи фə`иннəл-лаhə сəрии'уль-hисəəб

    Indeed, with Allah religion is Islam, and those who were given the Book did not differ except after knowledge had come to them, out of envy among themselves. And whoever denies Allah’s signs [should know that] Allah is swift at reckoning.
  • 3:20

    فَإِنْ حَاجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ  ۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ  ۚ فَإِنْ أَسْلَمُوا فَقَدِ اهْتَدَوا  ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ  ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ

    фə`ин həəджджуукə фəќуль əслəмту вəджhийə лильлəhи вəмəни-ттəбə'əн, вəќул-лильлəз̃иинə уутууль-китəəбə вəəль`уммиййиинə ə`əслəмтум, фə`ин əслəмуу фəќōди-hтəдəу, вə`иŋŋ-тəвəльлəу фə`иннəмəə 'əлэйкəль-бəлəəґ, вəл-лаhу бəсыырумм-би-ль-'ибəəд

    If they argue with you, say, ‘I have submitted my will to Allah, and [so has] he who follows me.’ And say to those who were given the Book and the uninstructed ones, ‘Do you submit?’ If they submit, they will certainly be guided; but if they turn away, then your duty is only to communicate, and Allah watches His servants.
  • 3:21

    إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

    иннəль-лəз̃иинə йəкфуруунə би`əəйəəтиль-лəhи вəйəќтулююнəн-нəбиййиинə биґōйри həќќиу-вəйəќтулююнəль-лəз̃иинə йə`муруунə би-ль-ќисты минəн-нəəси фəбəшширhумм-би'əз̃əəбин əлиим

    Those who deny Allah’s signs and kill the prophets unjustly and kill those who call for justice from among the people, inform them of a painful punishment.
  • 3:22

    أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ

    уулəə`икəль-лəз̃иинə həбитōт ə'мəəлюhум фиид-дунйəə вəəль`əəхырōти вəмəə лəhум-мин-нəəсыриин

    They are the ones whose works have failed in this world and the Hereafter, and they will have no helpers.
  • 3:23

    أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ

    əлəм тəрō илəəль-лəз̃иинə уутуу нəсыыбəмм-минəль-китəəби йуд'əунə илəə китəəбиль-лəhи лийəhкумə бэйнəhум c̃уммə йəтəвəльлəə фəрииќумм-минhум вəhум-му'ридуун

    Have you not regarded those who were given a share of the Book, who are summoned to the Book of Allah in order that it may judge between them, whereat a part of them refuse to comply and they are disregardful?
  • 3:24

    ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ  ۖ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ

    з̃əəликə би`əннəhум ќōōлюю лəŋŋ-тəмəссəнəəн-нəəру ильлəə əййəəмəмм-мə'дуудəəт, вəґōррōhум фии дииниhим-мəə кəəнуу йəфтəруун

    That is because they say, ‘The Fire shall not touch us except for a number of days,’ and they have been misled in their religion by what they used to fabricate.
  • 3:25

    فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

    фəкəйфə из̃əə джəмə'нəəhум лийəумиль-лəə рōйбə фииhи вəвуффийəт куллю нəфсимм-мəə кəсəбəт вəhум лəə йуз̃лəмуун

    But how will it be [with them] when We gather them on a day in which there is no doubt, and every soul shall be recompensed fully for what it has earned, and they will not be wronged?
  • 3:26

    قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاءُ وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَاءُ  ۖ بِيَدِكَ الْخَيْرُ  ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    ќулиль-лəhуммə мəəликəль-мульки ту`тииль-мулькə мəŋŋ-тəшəə`у вəтəŋŋзи'уль-мулькə миммəŋŋ-тəшəə`у вəту'иззу мəŋŋ-тəшəə`у вəтуз̃иллю мəŋŋ-тəшəə, бийəдикəль-хōйр, иннəкə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

    Say, ‘O Allah, Master of all sovereignty! You give sovereignty to whomever You wish, and strip of sovereignty whomever You wish; You make mighty whomever You wish, and You degrade whomever You wish; all choice is in Your hand. Indeed You have power over all things.’
Added to bookmarks
Removed from bookmarks