23. (И не посылали Мы)
  • 37:45

    يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

    йутōōфу 'əлэйhимм-бикə`симм-мимм-мə'иин

    served around with a cup, from a clear fountain,
  • 37:46

    بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ

    бэйдōō`ə лəз̃з̃əтил-лиш-шəəрибиин

    snow-white, delicious to the drinkers,
  • 37:47

    لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

    лəə фииhəə ґōулюу-вəлəə hум 'əнhəə йуŋŋзəфуун

    wherein there will be neither headache nor will it cause them stupefaction,
  • 37:48

    وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

    вə'иŋŋдəhум ќōōсырōōтут-тōрфи 'иин

    and with them will be maidens, of restrained glances with big [beautiful] eyes,
  • 37:49

    كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ

    кə`əннəhуннə бэйдумм-мəкнуун

    as if they were hidden ostrich eggs.
  • 37:50

    فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

    фə`əќбəлə бə'дуhум 'əлəə бə'дый-йəтəсəə`əлююн

    Some of them will turn to others, questioning each other.
  • 37:51

    قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

    ќōōлə ќōō`илюмм-минhум иннии кəəнə лии ќōриин

    One of them will say, ‘Indeed I had a companion
  • 37:52

    يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

    йəќуулю ə`иннəкə лəминəль-мусōддиќиин

    who used to say, ‘‘Are you really among those who affirm
  • 37:53

    أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ

    ə`из̃əə митнəə вəкуннəə турōōбəу-вə'из̃ōōмəн ə`иннəə лəмəдиинуун

    that when we have died and become dust and bones, we shall be brought to retribution?’’ ’
  • 37:54

    قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

    ќōōлə həль əŋŋтум-муттōли'уун

    He will say, ‘Will you have a look?’
  • 37:55

    فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

    фəəттōлə'ə фəрō`əəhу фии сəвəə`иль-джəhиим

    Then he will take a look and sight him in the middle of hell.
  • 37:56

    قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

    ќōōлə тəл-лаhи иŋŋ-киттə лəтурдиин

    He will say, ‘By Allah, you had almost ruined me!
  • 37:57

    وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

    вəлəулəə ни'мəту рōббии лəкуŋŋту минəль-муhдōриин

    Had it not been for my Lord’s blessing, I too would have been among those mustered [in hell]!’
  • 37:58

    أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

    əфəмəə нəhну бимəййитиин

    ‘Is it [true] that we shall not die [anymore],
  • 37:59

    إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

    ильлəə мəутəтəнəəль-уулəə вəмəə нəhну биму'əз̃з̃əбиин

    aside from our earlier death, and that we shall not be punished?
  • 37:60

    إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

    иннə həəз̃əə лəhувəль-фəузуль-'əз̃ыым

    This is indeed the supreme triumph!’
  • 37:61

    لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

    лимиc̃ли həəз̃əə фəльйə'мəлиль-'əəмилююн

    Let all workers work for the like of this!
  • 37:62

    أَذَ‌ٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

    əз̃əəликə хōйрун-ннузулəн əм шəджəрōтуз-зəќќуум

    Is this a better reception, or the Zaqqum tree?
  • 37:63

    إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ

    иннəə джə'əльнəəhəə фитнəтəл-лиз̃-з̃ōōлимиин

    Indeed We have made it a punishment for the wrongdoers.
  • 37:64

    إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

    иннəhəə шəджəрōтун тəхруджу фии əслиль-джəhиим

    It is a tree that rises from the depths of hell.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks