25. (К Нему возвращается)
  • 43:60

    وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ

    вəлəу нəшəə`у лəджə'əльнəə миŋŋкум-мəлəə`икəтəн фииль-əрды йəхлюфуун

    Had We wished We would have set angels in your stead to be [your] successors on the earth.
  • 43:61

    وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ  ۚ هَـٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

    вə`иннəhу лə'ильмул-лис-сəə'əти фəлəə тəмтəруннə биhəə вəəттəби'уун, həəз̃əə сырōōтумм-мустəќиим

    [Say,] ‘Indeed he is a portent of the Hour; so do not doubt it and follow me. This is a straight path.
  • 43:62

    وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ  ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

    вəлəə йəсуддəннəкумуш-шэйтōōн, иннəhу лəкум 'əдуувумм-мубиин

    Do not let Satan bar you [from the way of Allah]. Indeed he is your manifest enemy.’
  • 43:63

    وَلَمَّا جَاءَ عِيسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ  ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    вəлəммəə джəə`ə 'иисəə би-ль-бэййинəəти ќōōлə ќōд джи`тукумм-би-ль-hикмəти вəли`убəййинə лəкумм-бə'дōль-лəз̃ии тəхтəлифуунə фииh, фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун

    When Jesus brought those manifest proofs, he said, ‘I have certainly brought you wisdom, and [I have come] to make clear to you some of the things that you differ about. So be wary of Allah and obey me.
  • 43:64

    إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ  ۚ هَـٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

    иннəл-лаhə hувə рōббии вəрōббукум фəə'будууh, həəз̃əə сырōōтумм-мустəќиим

    Indeed Allah is my Lord and your Lord; so worship Him. This is a straight path.’
  • 43:65

    فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ  ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ

    фəəхтəлəфəль-əhзəəбу мимм-бэйниhим, фəвəйлюл-лильлəз̃иинə з̃ōлəмуу мин 'əз̃əəби йəумин əлиим

    But the factions differed among themselves. So woe to the wrongdoers for the punishment of a painful day.
  • 43:66

    هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

    həль йəŋŋз̃уруунə ильлəəс-сəə'əтə əŋŋ-тə`тийəhумм-бəґтəтəу-вəhум лəə йəш'уруун

    Do they not consider that the Hour may overtake them suddenly while they are unaware?
  • 43:67

    الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ

    əль`əхыльлəə`у йəумə`из̃имм-бə'дуhум либə'дын 'əдуувун ильлəəль-муттəќиин

    On that day, friends will be one another’s enemies, except for the Godwary.
  • 43:68

    يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

    йəə 'ибəəди лəə хōуфун 'əлэйкумуль-йəумə вəлəə əŋŋтум тəhзəнуун

    [They will be told,] ‘O My servants! Today you will have no fear, nor will you grieve
  • 43:69

    الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ

    əльлəз̃иинə əəмəнуу би`əəйəəтинəə вəкəəнуу муслимиин

    —those who believed in Our signs and had been Muslims.
  • 43:70

    ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ

    удхулююль-джəннəтə əŋŋтум вə`əзвəəджукум туhбəруун

    Enter paradise, you and your spouses, rejoicing.’
  • 43:71

    يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ  ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ  ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

    йутōōфу 'əлэйhимм-бисыhəəфимм-миŋŋ-з̃əhəбиу-вə`əквəəб, вəфииhəə мəə тəштəhииhиль-əŋŋфусу вəтəлəз̃з̃уль-ə'йун, вə`əŋŋтум фииhəə хōōлидуун

    They will be served around with golden dishes and goblets, and therein will be whatever the souls desire and eyes delight in. ‘You will remain in it [forever].
  • 43:72

    وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    вəтилькəль-джəннəтуль-лəтии ууриc̃тумууhəə бимəə куŋŋтум тə'мəлююн

    That is the paradise you have been given to inherit for what you used to do.
  • 43:73

    لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ

    лəкум фииhəə фəəкиhəтун кəc̃иирōтумм-минhəə тə`кулююн

    There are abundant fruits for you in it, from which you will eat.’
  • 43:74

    إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

    иннəль-муджримиинə фии 'əз̃əəби джəhəннəмə хōōлидуун

    Indeed the guilty will remain [forever] in the punishment of hell.
  • 43:75

    لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

    лəə йуфəттəру 'əнhум вəhум фииhи мублисуун

    It will not be lightened for them, and they will be despondent in it.
  • 43:76

    وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ

    вəмəə з̃ōлəмнəəhум вəлəəкиŋŋ-кəəнуу hумуз̃-з̃ōōлимиин

    We did not wrong them, but they themselves were wrongdoers.
  • 43:77

    وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ  ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ

    вəнəəдəу йəə мəəлику лийəќды 'əлэйнəə рōббук, ќōōлə иннəкум-мəəкиc̃уун

    They will call out, ‘O Malik! Let your Lord finish us off!’ He will say, ‘Indeed you will stay on.’
  • 43:78

    لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ

    лəќōд джи`нəəкумм-би-ль-həќќи вəлəəкиннə əкc̃əрōкум ли-ль-həќќи кəəриhуун

    ‘We certainly brought you the truth, but most of you were averse to the truth.’
  • 43:79

    أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ

    əм əбрōмуу əмрōн фə`иннəə мубримуун

    Have they settled on some [devious] plan? Indeed, We too are settling [on Our plans].
Added to bookmarks
Removed from bookmarks