25. (К Нему возвращается)
  • 44:51

    إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ

    иннəль-муттəќиинə фии мəќōōмин əмиин

    Indeed the Godwary will be in a safe place,
  • 44:52

    فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

    фии джəннəəтиу-вə'уйуун

    amid gardens and springs,
  • 44:53

    يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ

    йəльбəсуунə миŋŋ-суŋŋдусиу-вə`истəбрōќимм-мутəќōōбилиин

    dressed in fine silk and brocade, sitting face to face.
  • 44:54

    كَذَ‌ٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ

    кəз̃əəликə вəзəувəджнəəhумм-биhуурин 'иин

    So shall it be, and We shall wed them to black-eyed houris.
  • 44:55

    يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ

    йəд'уунə фииhəə бикулли фəəкиhəтин əəминиин

    Secure [from any kind of harm,] there they will call for every kind of fruit [they wish].
  • 44:56

    لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ  ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

    лəə йəз̃ууќуунə фииhəəль-мəутə ильлəəль-мəутəтəль-уулəə, вəвəќōōhум 'əз̃əəбəль-джəhиим

    Other than the first death, they will not taste death therein, and He will save them from the punishment of hell
  • 44:57

    فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

    фəдлəмм-мир-рōббик, з̃əəликə hувəль-фəузуль-'əз̃ыым

    —a grace from your Lord. That is the great success.
  • 44:58

    فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

    фə`иннəмəə йəссəрнəəhу билисəəникə лə'əльлəhум йəтəз̃əккəруун

    Indeed We have made it simple in your language, so that they may take admonition.
  • 44:59

    فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

    фəəртəќиб иннəhум-муртəќибуун

    So wait! They [too] are waiting.
  • 45:1

    حم

    Ха, мим.

    Ha, Meem.
  • 45:2

    تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ

    тəŋŋзиилюль-китəəби минəл-лаhиль-'əзиизиль-həкиим

    The [gradual] sending down of the Book is from Allah, the All-mighty, All-wise.
  • 45:3

    إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ

    иннə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрды лə`əəйəəтил-ли-ль-му`миниин

    In the heavens and the earth there are indeed signs for the faithful,
  • 45:4

    وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ

    вəфии хōльќикум вəмəə йəбуc̃c̃у миŋŋ-дəəббəтин əəйəəтул-лиќōумий-йууќинуун

    There are signs for people who have certainty in your own creation and in animals, He scatters abroad.
  • 45:5

    وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

    вəəхтилəəфиль-лэйли вəн-нəhəəри вəмəə əŋŋзəлəл-лаhу минəс-сəмəə`и мир-ризќин фə`əhйəə биhиль-əрдō бə'дə мəутиhəə вəтəсриифир-рийəəhи əəйəəтул-лиќōумий-йə'ќилююн

    There are signs for people who exercise their reason in the alternation of night and day, in the provision that Allah sends down from the sky, with which He revives the earth after its death, and in the changing of the winds.
  • 45:6

    تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ  ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ

    тилькə əəйəəтул-лаhи нəтлююhəə 'əлэйкə би-ль-həќќ, фəби`əййи həдииc̃имм-бə'дəл-лаhи вə`əəйəəтиhи йу`минуун

    These are the signs of Allah that We recite for you in truth. So what discourse will they believe after Allah and His signs?
  • 45:7

    وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

    вəйлюл-ликулли əффəəкин əc̃иим

    Woe to every sinful liar,
  • 45:8

    يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا  ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

    йəсмə'у əəйəəтиль-лəhи тутлəə 'əлэйhи c̃уммə йусырру мустəкбирōн кə`əль-лəм йəсмə'həə, фəбəшширhу би'əз̃əəбин əлиим

    who hears the signs of Allah being recited to him, yet persists arrogantly as if he had not heard them. So inform him of a painful punishment.
  • 45:9

    وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا  ۚ أُولَـٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ

    вə`из̃əə 'əлимə мин əəйəəтинəə шэй`əн-ттəхōз̃əhəə hузувə, уулəə`икə лəhум 'əз̃əəбумм-муhиин

    Should he learn anything about Our signs, he takes them in derision. For such there is a humiliating punishment.
  • 45:10

    مِّن وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ  ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ  ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

    миу-вəрōō`иhим джəhəннəм, вəлəə йуґнии 'əнhум-мəə кəсəбуу шэй`əу-вəлəə мəə-ттəхōз̃уу миŋŋ-дууниль-лəhи əулийəə, вəлəhум 'əз̃əəбун 'əз̃ыым

    Ahead of them is hell, and neither what they have earned, nor what they had taken as guardians besides Allah will avail them in any way, and there is a great punishment for them.
  • 45:11

    هَـٰذَا هُدًى  ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ

    həəз̃əə hудəн, вəəльлəз̃иинə кəфəруу би`əəйəəти рōббиhим лəhум 'əз̃əəбумм-мир-риджзин əлиим

    This is [true] guidance, and there is a painful punishment due to defilement for those who defy the signs of their Lord.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks