30. (О чём)
  • 88:6

    لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

    лэйсə лəhум тō'əəмун ильлəə миŋŋ-дōрии'

    They will have no food except cactus,
  • 88:7

    لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ

    лəə йусмину вəлəə йуґнии миŋŋ-джуу'

    neither nourishing, nor of avail against hunger.
  • 88:8

    وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ

    вуджууhуй-йəумə`из̃ин-ннəə'имəh

    Some faces on that day will be joyous,
  • 88:9

    لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

    лисə'йиhəə рōōдыйəh

    pleased with their endeavour,
  • 88:10

    فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

    фии джəннəтин 'əəлийəh

    in a lofty garden,
  • 88:11

    لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً

    лəə тəсмə'у фииhəə лəəґийəh

    where they will not hear any vain talk.
  • 88:12

    فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

    фииhəə 'əйнун джəəрийəh

    In it is a flowing spring
  • 88:13

    فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ

    фииhəə сурурумм-мəрфуу'əh

    and raised couches,
  • 88:14

    وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ

    вə`əквəəбумм-мəудуу'əh

    with goblets set,
  • 88:15

    وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

    вəнəмəəриќу мəсфууфəh

    and cushions laid out in an array,
  • 88:16

    وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ

    вəзəрōōбиййу мəбc̃ууc̃əh

    and carpets spread out.
  • 88:17

    أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

    əфəлəə йəŋŋз̃уруунə илəəль-ибили кəйфə хулиќōт

    Do they not observe the camel, [to see] how it has been created?
  • 88:18

    وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

    вə`илəəс-сəмəə`и кəйфə руфи'əт

    and the sky, how it has been raised?
  • 88:19

    وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

    вə`илəəль-джибəəли кəйфə нусыбəт

    and the mountains, how they have been set?
  • 88:20

    وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

    вə`илəəль-əрды кəйфə сутыhəт

    and the earth, how it has been surfaced?
  • 88:21

    فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ

    фəз̃əккир иннəмəə əŋŋтə муз̃əккир

    So admonish—for you are only an admonisher,
  • 88:22

    لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

    лəстə 'əлэйhимм-бимусōйтыр

    and not a taskmaster over them—
  • 88:23

    إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

    ильлəə мəŋŋ-тəвəльлəə вəкəфəр

    except him who turns back and disbelieves.
  • 88:24

    فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ

    фəйу'əз̃з̃ибуhул-лаhуль-'əз̃əəбəль-əкбəр

    Him Allah will punish with the greatest punishment.
  • 88:25

    إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ

    иннə илəйнəə ийəəбəhум

    Indeed to Us will be their return.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks