30. (О чём)
  • 89:20

    وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

    вəтуhиббуунəль-мəəлə hуббəн джəммə

    and love wealth with much fondness.
  • 89:21

    كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

    кəльлəə из̃əə дуккəтиль-əрду дəккəн дəккə

    No indeed! When the earth is levelled to a plain,
  • 89:22

    وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

    вəджəə`ə рōббукə вəəльмəлəку сōффəн сōффə

    and your Lord [’s edict] arrives with the angels in ranks,
  • 89:23

    وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ  ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ

    вəджии`ə йəумə`из̃имм-биджəhəннəм, йəумə`из̃ий-йəтəз̃əккəруль-иŋŋсəəну вə`əннəə лəhуз̃-з̃икрōō

    the day when hell is brought [near], man will take admonition on that day, but what will that admonition avail him?
  • 89:24

    يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

    йəќуулю йəə лэйтəнии ќōддəмту лиhəйəəтий

    He will say, ‘Alas, had I sent ahead for my life [in the Hereafter]!’
  • 89:25

    فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

    фəйəумə`из̃иль-лəə йу'əз̃з̃ибу 'əз̃əəбəhу əhəд

    On that day none shall punish as He punishes,
  • 89:26

    وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

    вəлəə йууc̃иќу вəc̃əəќōhу əhəд

    and none shall bind as He binds.
  • 89:27

    يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

    йəə əййəтуhəəн-нəфсуль-мутмə`иннəh

    ‘O soul at peace!
  • 89:28

    ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً

    ирджи'ии илəə рōббики рōōдыйəтəмм-мəрдыййəh

    Return to your Lord, pleased and pleasing!
  • 89:29

    فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

    фəəдхулии фии 'ибəəдий

    Then enter among My servants,
  • 89:30

    وَادْخُلِي جَنَّتِي

    вəəдхулии джəннəтий

    and enter My paradise!’
  • 90:1

    لَا أُقْسِمُ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ

    лəə уќсиму биhəəз̃əəль-бəлəд

    I swear by this town,
  • 90:2

    وَأَنتَ حِلٌّ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ

    вə`əŋŋтə hиллюмм-биhəəз̃əəль-бəлəд

    as you reside in this town;
  • 90:3

    وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

    вəвəəлидиу-вəмəə вəлəд

    [and] by the father and him whom he begot:
  • 90:4

    لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ

    лəќōд хōлəќнəəль-иŋŋсəəнə фии кəбəд

    certainly We created man in travail.
  • 90:5

    أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

    əйəhсəбу əль-лэй-йəќдирō 'əлэйhи əhəд

    Does he suppose that no one will ever have power over him?
  • 90:6

    يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا

    йəќуулю əhлəкту мəəлəл-любəдə

    He says, ‘I have squandered immense wealth.’
  • 90:7

    أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ

    əйəhсəбу əль-лəм йəрōhу əhəд

    Does he suppose that no one sees him?
  • 90:8

    أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ

    əлəм нəдж'əль-лəhу 'əйнəйн

    Have We not made for him two eyes,
  • 90:9

    وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

    вəлисəəнəу-вəшəфəтəйн

    a tongue, and two lips,
Added to bookmarks
Removed from bookmarks