27. (Сказал [им Авраам])
  • 54:20

    تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ

    тəŋŋзи'ун-нəəсə кə`əннəhум ə'джəəзу нəхлимм-муŋŋќō'ир

    knocking down people as if they were trunks of uprooted palm trees.
  • 54:21

    فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

    фəкəйфə кəəнə 'əз̃əəбии вəнуз̃ур

    So how were My punishment and warnings?!
  • 54:22

    وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

    вəлəќōд йəссəрнəəль-ќур`əəнə лиз̃-з̃икри фəhəль мимм-муддəкир

    Certainly We have made the Quran simple for the sake of admonishment. So is there anyone who will be admonished?
  • 54:23

    كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ

    кəз̃з̃əбəт c̃əмууду бин-нуз̃ур

    [The people of] Thamud denied the warnings,
  • 54:24

    فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

    фəќōōлюю əбəшəрōмм-миннəə вəəhидəн-ннəттəби'уhу иннəə из̃əль-лəфии дōлəəлиу-вəсу'ур

    and they said, ‘Are we to follow a lone human from ourselves?! Indeed then we would be in error and madness.’
  • 54:25

    أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ

    ə`ульќийəз̃-з̃икру 'əлэйhи мимм-бэйнинəə бəль hувə кəз̃з̃əəбун əшир

    ‘Has the Reminder been cast upon him from among us? No, he is a self-conceited liar.’
  • 54:26

    سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ

    сəйə'лəмуунə ґōдəмм-мəниль-кəз̃з̃əəбуль-əшир

    ‘Tomorrow they will know who is a self-conceited liar.
  • 54:27

    إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ

    иннəə мурсилююн-нəəќōти фитнəтəль-лəhум фəəртəќибhум вəəстōбир

    We are sending the She-camel as a trial for them; so watch them and be steadfast.
  • 54:28

    وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ  ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ

    вəнəбби`hум əннəль-мəə`ə ќисмəтумм-бэйнəhум, куллю ширбимм-муhтəдōр

    Inform them that the water is to be shared between them; each of them showing up at his turn.’
  • 54:29

    فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

    фəнəəдəу сōōhибəhум фəтə'əəтōō фə'əќōр

    But they called their companion, and he took [a knife] and hamstrung [her].
  • 54:30

    فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

    фəкəйфə кəəнə 'əз̃əəбии вəнуз̃ур

    So how were My punishment and My warnings?!
  • 54:31

    إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ

    иннəə əрсəльнəə 'əлэйhим сōйhəтəу-вəəhидəтəн фəкəəнуу кəhəшиимиль-муhтəз̃ыр

    We sent against them a single Cry, and they became like the dry sticks of a corral builder.
  • 54:32

    وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

    вəлəќōд йəссəрнəəль-ќур`əəнə лиз̃-з̃икри фəhəль мимм-муддəкир

    Certainly We have made the Quran simple for the sake of admonishment. So is there anyone who will be admonished?
  • 54:33

    كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ

    кəз̃з̃əбəт ќōуму люютымм-бин-нуз̃ур

    And the people of Lot denied the warnings.
  • 54:34

    إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ  ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ

    иннəə əрсəльнəə 'əлэйhим həəсыбəн ильлəə əəлə люют, нəджджəйнəəhумм-бисəhəр

    We unleashed upon them a rain of stones, excepting the family of Lot, whom We delivered at dawn
  • 54:35

    نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ

    ни'мəтəмм-мин 'иŋŋдинəə, кəз̃əəликə нəджзии мəŋŋ-шəкəр

    as a blessing from Us. Thus do We reward those who give thanks.
  • 54:36

    وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ

    вəлəќōд əŋŋз̃əрōhумм-бəтшəтəнəə фəтəмəəрōу бин-нуз̃ур

    He had already warned them of Our punishment, but they disputed the warnings.
  • 54:37

    وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

    вəлəќōд рōōвəдууhу 'əŋŋ-дōйфиhи фəтōмəснəə ə'йунəhум фəз̃ууќуу 'əз̃əəбии вəнуз̃ур

    They even solicited of him his guests, whereat We blotted out their eyes, [saying,] ‘Taste My punishment and My warnings!’
  • 54:38

    وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ

    вəлəќōд сōббəhəhумм-букрōтəн 'əз̃əəбумм-мустəќирр

    Early at dawn there visited them an abiding punishment:
  • 54:39

    فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

    фəз̃ууќуу 'əз̃əəбии вəнуз̃ур

    ‘Taste My punishment and warnings!’
Added to bookmarks
Removed from bookmarks