16. (Сказал [ему Хидр])
  • 20:27

    وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي

    вəəhлюль 'уќдəтəмм-мил-лисəəний

    Dilimdən (məqsədin çatdırılmasına mane olan) düyünü aç
  • 20:28

    يَفْقَهُوا قَوْلِي

    йəфќōhуу ќōулий

    ki, sözümü başa düşsünlər.
  • 20:29

    وَاجْعَل لِّي وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِي

    вəəдж'əл-лии вəзиирōмм-мин əhлий

    Ailəmdən mənə bir vəzir və yardımçı ver.
  • 20:30

    هَارُونَ أَخِي

    həəруунə əхый

    Qardaşım Harunu.
  • 20:31

    اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي

    ушдуд биhи əзрий

    Arxamı onunla möhkəmləndir.
  • 20:32

    وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي

    вə`əшрикhу фии əмрий

    Və onu işimə (ilahi tapşırığın Sənin tərəfindən çatdırılması işinə) şərik et
  • 20:33

    كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا

    кəй нусəббиhəкə кəc̃иирō

    ki, Səni (qibtilərin və fironçuların arasında aşkarcasına) pak sifətlərlə çox mədh edək və (şəriki olmaqdan) pak (və uzaq) bilək.
  • 20:34

    وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا

    вəнəз̃курōкə кəc̃иирō

    Və Səni çox yad edək.
  • 20:35

    إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا

    иннəкə куŋŋтə бинəə бəсыырō

    Çünki Sən bizi (biz əhli-beyti, həmçinin bizim Səni pak sifətlərlə mədh etməyimizi və Səni yada salmağa bağlılığımızı) həmişə görürsən.
  • 20:36

    قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ

    ќōōлə ќōд уутиитə су`лəкə йəə муусəə

    (Allah) buyurdu: Ey Musa, şübhəsiz, istədiklərinin hamısı sənə verildi.
  • 20:37

    وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ

    вəлəќōд мəнəннəə 'əлэйкə мəррōтəн ухрōō

    Əlbəttə, Öz lütflərimizi sənə bir dəfə də şamil et(miş)dik.
  • 20:38

    إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ

    из̃ əуhəйнəə илəə уммикə мəə йууhəə

    (Sənin nicatın barəsində) lazım olanı ananın qəlbinə ilham etdiyimiz zaman.
  • 20:39

    أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ  ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي

    əни-ќз̃ифииhи фиит-тəəбуути фəəќз̃ифииhи фииль-йəмми фəльйульќиhиль-йəмму бис-сəəhили йə`хуз̃hу 'əдуувул-лии вə'əдуувуль-лəh, вə`əльќōйту 'əлэйкə мəhəббəтəмм-миннии вəлитуснə'ə 'əлəə 'əйний

    (Ona ilham etdik) ki: Onu bir sandığa qoy və onu dənizə at. Sonra (Bizim əzəli istəyimiz belə oldu ki,) gərək dəniz onu, Mənim və onun düşməninin götürməsi üçün sahilə atsın. Və (bir sıra xeyirlərə görə və) həmçinin (öhdənə yüksək məqam götürəcəksən deyə) Öz nəzarətim altında tərbiyə alıb yetişməyin üçün Öz tərəfimdən (qəlblərə) sənin məhəbbətini saldım.
  • 20:40

    إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُ  ۖ فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ  ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا  ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ

    из̃ тəмшии ухтукə фəтəќуулю həль əдуллюкум 'əлəə мəй-йəкфулюh, фəрōджə'нəəкə илəə уммикə кəй тəќōррō 'əйнуhəə вəлəə тəhзəн, вəќōтəльтə нəфсəн фəнəджджəйнəəкə минəль-ґōмми вəфəтəннəəкə футуунə, фəлəбиc̃тə синиинə фии əhли мəдйəнə c̃уммə джи`тə 'əлəə ќōдəрий-йəə муусəə

    O zaman bacın (sənin sandığının arxasınca) gedir və (uşaq üçün dayə axtaran fironçulara) deyirdi: Sizə onu(n qorunmasını və ona süd verilməsini) öhdəsinə götürən bir adam göstərimmi? Belələliklə, gözləri aydın olsun və qəm yeməsin deyə səni anana qaytardıq. Həmçinin (fironçulardan) birini öldürdün (və onlar da səni öldürmək qərarına gəldilər). Belə olan halda Biz səni həmin qəmdən qurtardıq və bir sıra imtahanlarla sınadıq. Beləliklə, illərlə Mədyən əhalisinin arasında qaldın. Sonra ey Musa, (Bizim əzəli) qərar(ımız və yüksək mənəvi kamilliklər) əsasında (peyğəmbərlik məqamına) gəldin.
  • 20:41

    وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي

    вəəстōнə'тукə линəфсий

    Və səni (peyğəmbərlik məqamını öhdənə götürmək, kitabı qəbul etmək, küfrlə mübarizə aparmaq və cəmiyyəti islah etmək kimi) Özüm(ün hədəflərim) üçün (tərbiyə olunmuş və bütün cəhətlərdə kamala çatmış bir insan) etdim.
  • 20:42

    اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي

    из̃həб əŋŋтə вə`əхуукə би`əəйəəтии вəлəə тəнийəə фии з̃икрий

    Sən və qardaşın Mənim möcüzələrimlə (hazırkı iki möcüzə və sonra verəcəyim digər möcüzələrlə) birlikdə (fironçuların yanında) gedin və Məni yada salmaqda süstlük göstərməyin.
  • 20:43

    اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

    из̃həбəə илəə фир'əунə иннəhу тōґōō

    Fironun yanına gedin ki, o, həddini aşaraq azğınlaşıb.
  • 20:44

    فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ

    фəќуулəə лəhу ќōулəль-лэййинəль-лə'əльлəhу йəтəз̃əккəру əу йəхшəə

    Onunla yumşaq danışın, bəlkə qəbul etdi və ya qorxdu (və qəbul etməyə yaxınlaşdı).
  • 20:45

    قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَىٰ

    ќōōлəə рōббəнəə иннəнəə нəхōōфу əй-йəфрутō 'əлэйнəə əу əй-йəтґōō

    Dedilər: Ey Rəbbimiz! Biz (ilahi tapşırığın çatdırılmasından qabaq) onun bizə qəzəblənərək cəzalandırmasından və ya (küfr və zülmkarlıqda) həddini aşmasından qorxuruq.
  • 20:46

    قَالَ لَا تَخَافَا  ۖ إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ

    ќōōлə лəə тəхōōфəə, иннəнии мə'əкумəə əсмə'у вə`əрōō

    (Allah) buyurdu: (Qətiyyən) qorxmayın. Şübhəsiz, Mən sizinlə birlikdəyəm, eşidirəm və görürəm.
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi