10. (И знайте)
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 8:41

     ۞ وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّهِ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ  ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    вəə'лəмуу əннəмəə ґōнимтум-миŋŋ-шэй`ин фə`əннə лильлəhи хумусəhу вəлир-рōсуули вəлиз̃ииль-ќурбəə вəəльйəтəəмəə вəəльмəсəəкиини вəəбнис-сəбиили иŋŋ-куŋŋтум əəмəŋŋтумм-биль-лəhи вəмəə əŋŋзəльнəə 'əлəə 'əбдинəə йəумəль-фурќōōни йəумə-льтəќōōль-джəм'əəн, вəл-лаhу 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

    Əgər Allaha və (haqqın batildən) ayrılıq günü – o iki dəstənin (müsəlmanlarla müşriklərin Bədr müharibəsində) toqquşduğu gün Öz bəndəmizə nazil etdiyimizə iman gətirmisinizsə, bilin, (kafirlərlə döyüşdən və ya hər hansı bir qazanc vasitəsilə ilə) əşya və mallardan nə qənimət əldə etsəniz, onda, şübhəsiz, onun beşdə biri Allahın, Onun Peyğəmbərinin, Peyğəmbərin qohumunun, yetimlərin, yoxsulların və yolda (İslam və müsəlmanlar üçün lazım olan hər bir dini və dünyəvi hədəf yolunda) qalanlarındır. (Allah onun həqiqi sahibi, Peyğəmbər və onun yaxınları isə ümmətin imamı olaraq onun şərti sahibidirlər. Peyğəmbərin qohumlarından olan digər üç dəstə isə həmin maldan onlar üçün xərclənmək haqqına malikdirlər.) Allah hər şeyə qadirdir. (Bu surənin birinci ayəsində bütün döyüş qənimətlərinin Allaha və Onun Peyğəmbərinə məxsus olduğu bildirilmişdi. 69-cu ayədə isə onun hamısı möminlərə mübah edilmişdi. Həmin iki ayəyə iman gətirdikdən sonra bu ayə qaranlıqları aradan qaldırır ki, onun xumsu, yəni beşdə biri Allahın, Peyğəmbərin və adı çəkilən dəstələrin, yerdə qalanı isə döyüşçülərindir).
  • 8:42

    إِذْ أَنتُم بِالْعُدْوَةِ الدُّنْيَا وَهُم بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوَىٰ وَالرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ  ۚ وَلَوْ تَوَاعَدتُّمْ لَاخْتَلَفْتُمْ فِي الْمِيعَادِ  ۙ وَلَـٰكِن لِّيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَن بَيِّنَةٍ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَيَّ عَن بَيِّنَةٍ  ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ

    из̃ əŋŋтумм-би-ль-'удвəтид-дунйəə вəhумм-би-ль-'удвəтиль-ќусвəə вəр-рōкбу əсфəлə миŋŋкум, вəлəу тəвəə'əттум лəəхтəлəфтум фииль-мии'əəди вəлəəкил-лийəќдыйəл-лаhу əмрōн кəəнə мəф'уулəл-лийəhликə мəн həлəкə 'əмм-бэййинəтиу-вəйəhйəə мəн həййə 'əмм-бэййинəh, вə`иннəл-лаhə лəсəмии'ун 'əлиим

    (Ayrılıq günü) o zaman (idi) ki, siz vadinin (Mədinəyə) yaxın tərəfində (əlverişli olmayan bir mövqedə) idiniz, onlar (Mədinədən) uzaq tərəfdə (Məkkəyə yaxın olan və əlverişli olan bir mövqedə), (Qüreyşin ticarət) karvan(ı) isə sizdən aşağı hissədə idi (ki, onlar qaça bildilər). Əgər bir-birinizlə vədələşsəydiniz, həmin vədələşmənizdə fikir ayrılığına düçar olar, yaxud orada olmaqdan yayınardınız. Lakin Allahın, olmalı işi gerçəkləşdirməsi üçün (belə oldu və belə bir məcburi qarşıdurma yarandı və qarşıya qeyri-adi qələbə çıxdı) ki, həlak olan dəlil-sübut üzündən həlak olsun və (mənəvi) həyat tapan dəlil-sübut üzündən həyat tapsın. Həqiqətən, Allah eşidən və biləndir.
  • 8:43

    إِذْ يُرِيكَهُمُ اللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلًا  ۖ وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيرًا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ  ۗ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

    из̃ йуриикəhумул-лаhу фии мəнəəмикə ќōлиилə, вəлəу əрōōкəhум кəc̃иирōль-лəфəшильтум вəлəтəнəəзə'тум фииль-əмри вəлəəкиннəл-лаhə сəльлəм, иннəhу 'əлиимумм-биз̃əəтис-судуур

    (Xatırla) o zaman(ı) ki, Allah onları yuxunda sənə az göstərirdi (ki, öz qövmünə belə xəbər verəsən). Əgər onları sənə çox göstərsəydi, mütləq süst olar və qorxar, döyüş işində bir-birinizlə ixtilaf və çəkişməyə düçar olardınız. Lakin Allah (sizi ixtilafdan) salamat saxladı. Həqiqətən, O, ürəklərdə olanı (sizin niyyətlərinizi) biləndir.
  • 8:44

    وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِي أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًا وَيُقَلِّلُكُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا  ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

    вə`из̃ йуриикумууhум из̃и-льтəќōйтум фии ə'йуникум ќōлиилəу-вəйуќōллилюкум фии ə'йуниhим лийəќдыйəл-лаhу əмрōн кəəнə мəф'уулə, вə`илəл-лаhи турджə'уль-умуур

    Və (xatırla) o zaman(ı) ki, onlarla üz-üzə gəldiyiniz vaxt, Allah (öz əzəli elmi və mütləq iradəsi əsasında) olacaq işi gerçəkləşdirməsi üçün (ilk baxışda) onları sizin gözlərinizdə az göstərir və sizi onların gözlərində azaldırdı (hərçənd, döyüş əsnasında iş əksinə oldu. Ali-İmran surəsinin 12-ci ayəsinə müraciət edin). Bütün işlər (və varlıq aləminin bütün hadisələri nəticələrin səbəblərə qayıtması qanununa uyğun olaraq, mütləq səbəb olan) Allaha qayıdır.
  • 8:45

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوا وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу из̃əə лəќиитум фи`əтəн фəəc̃бутуу вəəз̃куруул-лаhə кəc̃иирōль-лə'əльлəкум туфлиhуун

    Ey iman gətirənlər, (düşmən ordusundan olan) bir dəstə ilə qarşılaşarkən möhkəm durun və Allahı (dildə və qəlbdə) çox zikr edin, bəlkə nicat tapdınız.
  • 8:46

    وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ  ۖ وَاصْبِرُوا  ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

    вə`əтыы'уул-лаhə вəрōсуулəhу вəлəə тəнəəзə'уу фəтəфшəлюю вəтəз̃həбə рииhукум, вəəсбируу, иннəл-лаhə мə'əс-сōōбириин

    Allaha və Onun Peyğəmbərinə (vacib əmrlərində) itaət edin və bir-birinizlə çəkişməyin və mübahisə etməyin ki, süstləşərək qorxaqlaşar və ağalıq və hökmranlığınız aradan gedər, sizə (bir daha) qələbə yeli əsməz. Səbr edin ki, həqiqətən, Allah səbrlilərlədir.
  • 8:47

    وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَارِهِم بَطَرًا وَرِئَاءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ  ۚ وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

    вəлəə тəкуунуу кəəльлəз̃иинə хōрōджуу миŋŋ-дийəəриhимм-бəтōрōу-вəри`əə`əн-нəəси вəйəсуддуунə 'əŋŋ-сəбиилиль-лəh, вəл-лаhу бимəə йə'мəлююнə муhиит

    Öz evlərindən nemətdən sərxoş halda və özlərini camaata göstərmək üçün çıxan və (insanları) Allahın yolundan saxlayan kəslər (Əbu Cəhlin Bədrə tərəf gedən qoşunu) kimi olmayın. Allah (qüdrət və elm baxımından) onların etdiklərini əhatə etmişdir.
  • 8:48

    وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ  ۖ فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ  ۚ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ

    вə`из̃ зəййəнə лəhумуш-шэйтōōну ə'мəəлəhум вəќōōлə лəə ґōōлибə лəкумуль-йəумə минəн-нəəси вə`иннии джəəруль-лəкум, фəлəммəə тəрōō`əтиль-фи`əтəəни нəкəсō 'əлəə 'əќибəйhи вəќōōлə иннии бəрии`умм-миŋŋкум иннии əрōō мəə лəə тəрōунə иннии əхōōфул-лаh, вəл-лаhу шəдиидуль-'иќōōб

    Və (xatırla) o zaman(ı) ki, Şeytan onların gözlərində (batil) əməllərini zinətləndirdi və «bu gün insanlardan sizə qalib gələcək bir kimsə yoxdur və mən sizə pənah verənəm» dedi. Beləliklə, iki dəstə bir-birlərini gördükləri zaman o, dabanları üstə geriyə döndü və dedi: «Mən sizdən uzağam (mənim sizin əməllərinizə heç bir qarışacağım yoxdur), mən sizin görmədiyiniz şeyi (mələklərin nazil olmalarını və kömək etmələrini) görürəm. Həqiqətən, mən Allahdan qorxuram və Allah şiddətli cəza verəndir».
  • 8:49

    إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰؤُلَاءِ دِينُهُمْ  ۗ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

    из̃ йəќуулюль-мунəəфиќуунə вəəльлəз̃иинə фии ќулююбиhим-мəрōдун ґōррō həə`улəə`и диинуhум, вəмəй-йəтəвəккəль 'əлəл-лаhи фə`иннəл-лаhə 'əзиизун həкиим

    O zaman münafiqlər və qəlblərində xəstəlik (küfr və şəkk xəstəliyi) olanlar «bunları (Bədrə gedən İslam ordusunu) dinləri aldatmışdır!» deyirdilər, halbuki, kim Allaha təvəkkül etsə, şübhəsiz, (qalibdir, çünki) Allah yenilməz qüdrət və hikmət sahibidir.
  • 8:50

    وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُوا  ۙ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ

    вəлəу тəрōō из̃ йəтəвəффəəль-лəз̃иинə кəфəрууль-мəлəə`икəту йəдрибуунə вуджууhəhум вə`əдбəəрōhум вəз̃ууќуу 'əз̃əəбəль-həрииќ

    Əgər mələklərin kafirlərin canlarını aldıqları zamanı görsən (belə bir səhnənin şahidi olarsan ki, alovlu qamçı ilə) onların üz və arxalarına vururlar və «dadın yandırıcı əzabı!» (deyirlər).
  • 8:51

    ذَ‌ٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ

    з̃əəликə бимəə ќōддəмəт əйдиикум вə`əннəл-лаhə лэйсə биз̃ōльлəəмил-ли-ль-'əбиид

    Bu (əzablar) özünüzün qabaqcadan göndərdiyiniz şeylərin cəzasıdır, yoxsa Allah bəndələrə əsla zülm edən deyildir.
  • 8:52

    كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ  ۙ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ  ۚ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ  ۗ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ

    кəдə`би əəли фир'əунə вəəльлəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим, кəфəруу би`əəйəəтиль-лəhи фə`əхōз̃əhумул-лаhу биз̃унуубиhим, иннəл-лаhə ќōвиййун шəдиидуль-'иќōōб

    (Bu müşriklərin hərəkətləri) Firon ailəsinin və onlardan qabaqkıların rəftarı kimidir ki: onlar Allahın ayə və nişanələrinə kafir oldular, Allah da onları günahlarına görə cəzalandırdı. Həqiqətən, Allah çox qüvvətli və şiddətli cəza verəndir.
  • 8:53

    ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ  ۙ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

    з̃əəликə би`əннəл-лаhə лəм йəку муґōййирōн-нни'мəтəн əн'əмəhəə 'əлəə ќōумин həттəə йуґōййируу мəə би`əŋŋфусиhим вə`əннəл-лаhə сəмии'ун 'əлиим

    (Müşriklər üçün olan) bu (əzablar), ona görədir ki: Allah (Öz ənənəvi qanunlarına əsasən) bir qövmə verdiyi neməti onlar özlərində olanı (saleh halları) dəyişməyincə dəyişdirmir (onlardan almır). (Məkkə əhalisinin rifah halı İslamdan sonra pisliyə və çətinliyə doğru dəyişdi, çünki onlar öz adi hallarını Peyğəmbərlə mübarizə və inad etmək istiqamətində dəyişdirdilər.) Şübhəsiz, Allah eşidən və biləndir.
  • 8:54

    كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ  ۙ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ  ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ  ۚ وَكُلٌّ كَانُوا ظَالِمِينَ

    кəдə`би əəли фир'əунə вəəльлəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим, кəз̃з̃əбуу би`əəйəəти рōббиhим фə`əhлəкнəəhумм-биз̃унуубиhим вə`əґрōќнəə əəлə фир'əун, вəкуллюн кəəнуу з̃ōōлимиин

    (Bunların davranışları) Firon ailəsinin və onlardan əvvəlkilərin rəftarı kimi(dir). Onlar özlərinin Rəbbinin ayələrini təkzib etdilər, Biz də onları günahlarının cəzası olaraq həlak etdik və Firon ailəsini batırdıq. Onların hamısı zalım idilər.
  • 8:55

    إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللَّهِ الَّذِينَ كَفَرُوا فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

    иннə шəррōд-дəвəəбби 'иŋŋдəл-лаhиль-лəз̃иинə кəфəруу фəhум лəə йу`минуун

    Şübhəsiz, Allah yanında (Onun əzəli elmində və Lövhi-Məhfuzunda) canlıların ən pisi kafir olub daha iman gətirməyən kəslərdir.
  • 8:56

    الَّذِينَ عَاهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ

    əльлəз̃иинə 'əəhəттə минhум c̃уммə йəŋŋќудуунə 'əhдəhум фии кулли мəррōтиу-вəhум лəə йəттəќуун

    O kəslər ki, onların bəziləri ilə əhd-peyman bağladın, sonra onlar hər dəfə öz peymanlarını pozur və (Allahdan və peymanı pozmaqdan) çəkinmir və qorxmurlar.
  • 8:57

    فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

    фə`иммəə тəc̃ќōфəннəhум фииль-həрби фəшəррид биhим-мəн хōльфəhум лə'əльлəhум йəз̃з̃əккəруун

    Odur ki, əgər döyüşdə onları ələ keçirsən, onlarla (onlara ağır cəza verməklə), arxalarınca gedənləri qovub dağıt bəlkə ibrət alsınlar (və döyüş fikrinə düşməsinlər).
  • 8:58

    وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً فَانبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ  ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْخَائِنِينَ

    вə`иммəə тəхōōфəннə миŋŋ-ќōумин хыйəəнəтəн фəəмм-биз̃ илəйhим 'əлəə сəвəə, иннəл-лаhə лəə йуhиббуль-хōō`иниин

    Əgər (əhd-peymanınız olan) bir dəstənin xəyanətindən və əhd-peymanı pozmasından qorxsan, onda sən də (əhd-peymanını pozmağı) bərabərlik və ədalət əsasında onlara tərəf at (və elan etməmiş öz əhd-peymanını pozma) ki, həqiqətən, Allah xainləri sevmir.
  • 8:59

    وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَبَقُوا  ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ

    вəлəə йəhсəбəннəль-лəз̃иинə кəфəруу сəбəќуу, иннəhум лəə йу'джизуун

    Kafirlər əsla irəli keçmiş olduqlarını (Bizim səltənətimizdən xaric olduqlarını) zənn etməsinlər. Şübhəsiz, onlar Bizi aciz edə bilməzlər (Bizim əzabımızdan qaçıb qurtula bilməzlər).
  • 8:60

    وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ  ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ

    вə`ə'иддуу лəhум-мəə-стəтō'тум-миŋŋ-ќуувəтиу-вəмир-рибəəтыль-хōйли турhибуунə биhи 'əдуувəл-лаhи вə'əдуувəкум вə`əəхōриинə миŋŋ-дууниhим лəə тə'лəмуунəhумул-лаhу йə'лəмуhум, вəмəə туŋŋфиќуу миŋŋ-шэй`ин фии сəбиилиль-лəhи йувəффə илəйкум вə`əŋŋтум лəə туз̃лəмуун

    Vasitəsiylə Allahın düşmənini, öz düşməninizi və onlardan qeyri – sizin tanımadığınız və Allahın tanıdığı – digər düşmənləri qorxutmaq üçün onların müqabilində bacardığınız qədər qüvvə (insan qüvvəsi, müasir silahlar və döyüş xərcləri) və bağlanmış və bəslənmiş atlar (münasib minik vasitələri) tədarük görün. Allah yoluna hər nə xərcləsəniz, (Qiyamət günü) o, kamil surətdə sizə veriləcəkdir və sizə əsla zülm edilməyəcəkdir (haqqınızdan kəsilməyəcəkdir).
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi