19. (И сказали те, которые)
  • 26:164

    وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ  ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    вəмəə əс`əлюкум 'əлэйhи мин əджр, ин əджрийə ильлəə 'əлəə рōббиль-'əəлəмиин

    «Mən bunun (risalətin) müqabilində sizdən heç bir muzd istəmirəm, mənim muzdum yalnız aləmlərin Rəbbinin öhdəsinədir».
  • 26:165

    أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ

    əтə`туунəз̃-з̃укрōōнə минəль-'əəлəмиин

    «Siz bu dünyadakı insanlardan (yalnız) erkəklərləmi yaxınlıq edirsiniz?!»
  • 26:166

    وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم  ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

    вəтəз̃əруунə мəə хōлəќō лəкум рōббукум-мин əзвəəджикум, бəль əŋŋтум ќōумун 'əəдуун

    «Və Rəbbinizin sizin üçün yaratdığı zövcələrinizi tərk edirsiniz?! (Günahınız kiçik deyil). Siz (xilqət və fitrət yolundan, şəriət çərçivəsindən) həddi aşan tayfasınız».
  • 26:167

    قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ

    ќōōлюю лə`иль-лəм тəŋŋтəhи йəə лююту лəтəкуунəннə минəль-мухрōджиин

    (Onlar) dedilər: «Ey Lut, əgər (bu sözlərindən) əl çəkməsən, mütləq sürgün olunanlardan olacaqsan!»
  • 26:168

    قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ

    ќōōлə иннии ли'əмəликум-минəль-ќōōлиин

    (Lut) dedi: «Şübhəsiz, mən sizin bu əməlinizlə düşmən olanlardanam».
  • 26:169

    رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ

    рōбби нəджджинии вə`əhлии миммəə йə'мəлююн

    «Ey Rəbbim, mənə və ailəmə bunların gördüyündən (əməlin cəzasından) nicat ver».
  • 26:170

    فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

    фəнəджджəйнəəhу вə`əhлəhу əджмə'иин

    Sonra ona və bütün ailəsinə nicat verdik.
  • 26:171

    إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

    ильлəə 'əджуузəн фииль-ґōōбириин

    Yalnız (vəd olunmuş əzabda) qalanlardan olan qoca bir arvaddan (Lutun zövcəsindən) başqa.
  • 26:172

    ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

    c̃уммə дəммəрнəəль-əəхōриин

    Sonra da o birilərini məhv etdik.
  • 26:173

    وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا  ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ

    вə`əмтōрнəə 'əлэйhим-мəтōрō, фəсəə`ə мəтōруль-муŋŋз̃əриин

    Onların başlarına (daşdan) bir yağış yağdırdıq. (Xəbərdarlığa əhəmiyyət verməyən) qorxudulanların yağışı pis bir yağış idi!
  • 26:174

    إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَةً  ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин

    Həqiqətən, bunda (bu hekayətdə Allahın qüdrət və qəzəbinə dair) bir nişanə (ibrət) var və onların əksəriyyəti Haqqa iman gətirən deyildi.
  • 26:175

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    вə`иннə рōббəкə лəhувəль-'əзиизур-рōhиим

    Həqiqətən, sənin Rəbbin (tüğyankarlara qarşı) qüdrətli və qalib, (itaətkarlarla) mehribandır.
  • 26:176

    كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ

    кəз̃з̃əбə əсhəəбуль-əйкəтиль-мурсəлиин

    «Əykə» camaatı da Allahın bütün peyğəmbərlərini təkzib etdi.
  • 26:177

    إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    из̃ ќōōлə лəhум шу'əйбун əлəə тəттəќуун

    O zaman ki, Şüeyb onlara dedi: «(küfr və şirkinizdən) çəkinmirsinizmi?!»
  • 26:178

    إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    иннии лəкум рōсуулюн əмиин

    «Həqiqətən, mən sizin üçün etibar ediləsi bir peyğəmbərəm».
  • 26:179

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун

    «Odur ki, Allahdan qorxun və mənə itaət edin».
  • 26:180

    وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ  ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    вəмəə əс`əлюкум 'əлэйhи мин əджр, ин əджрийə ильлəə 'əлəə рōббиль-'əəлəмиин

    «Mən bunun (bu risalətin) müqabilində sizdən heç bir muzd istəmirəm, mənim muzdum yalnız aləmlərin Rəbbinin öhdəsinədir».
  • 26:181

     ۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ

    əуфууль-кəйлə вəлəə тəкуунуу минəль-мухсириин

    «(Alış-veriş zamanı) tərəzi qabını dolu verin (ölçüdə düz olun). Ziyan vuranlardan olmayın».
  • 26:182

    وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ

    вəзинуу би-ль-ќистōōсиль-мустəќиим

    «Düzgün tərəzi ilə çəkin».
  • 26:183

    وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

    вəлəə тəбхōсуун-нəəсə əшйəə`əhум вəлəə тə'c̃əу фииль-əрды муфсидиин

    «İnsanların mallarını əskik verməyin və yer üzündə fəsad törədən hərəkət etməyin».
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi