19. (И сказали те, которые)
  • 26:184

    وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ

    вəəттəќууль-лəз̃ии хōлəќōкум вəəльджибильлəтəль-əувəлиин

    «Sizi və sizdən öncəki qövmləri yaradandan qorxun».
  • 26:185

    قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

    ќōōлюю иннəмəə əŋŋтə минəль-мусəhhəриин

    (Onlar): «Həqiqətən, sən cadu olunmuşlardansan» – dedilər.
  • 26:186

    وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ

    вəмəə əŋŋтə ильлəə бəшəрумм-миc̃люнəə вə`ин-нəз̃уннукə лəминəль-кəəз̃ибиин

    «Sən yalnız bizim kimi bir insansan. Həqiqətən, biz səni yalançılardan hesab edirik».
  • 26:187

    فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

    фə`əсќит 'əлэйнəə кисəфəмм-минəс-сəмəə`и иŋŋ-куŋŋтə минəс-сōōдиќиин

    (Və istehza məqsədilə dedilər:) «Əgər doğru danışanlardansansa, onda göyün parçalarını üstümüzə endir».
  • 26:188

    قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

    ќōōлə рōббии ə'лəму бимəə тə'мəлююн

    (Şüeyb) dedi: «Mənim Rəbbim sizin nə etdiyinizi daha yaxşı bilir (Əməlinizin cəzası daş, yaxud başqa bir şey olduğunu daha yaxşı bilir)».
  • 26:189

    فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ  ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    фəкəз̃з̃əбууhу фə`əхōз̃əhум 'əз̃əəбу йəумиз̃-з̃ульлəh, иннəhу кəəнə 'əз̃əəбə йəумин 'əз̃ыым

    Beləliklə, onu (Şüeybi) təkzib etdilər və buludlu günün əzabı onları yaxaladı (başlarına od ələyən alovsaçan buludun kölgəsində idilər), Həqiqətən, o, böyük bir günün əzabı idi.
  • 26:190

    إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَةً  ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин

    Həqiqətən, bunda (bu hekayətdə Allahın qüdrət və qəzəbinə dair) bir nişanə (ibrət) vardır. Onların əksəriyyəti Haqqa iman gətirən deyildi.
  • 26:191

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    вə`иннə рōббəкə лəhувəль-'əзиизур-рōhиим

    Həqiqətən, sənin Rəbbin (tüğyankarlara qarşı) qüdrətli və qalib və (itaətkarlarla) mehribandır.
  • 26:192

    وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    вə`иннəhу лəтəŋŋзиилю рōббиль-'əəлəмиин

    Şübhəsiz, bu (Quran) aləmlərin Rəbbinin nazil etdiyidir (Onun əzəli elmindən Lövhi-Məhfuza və oradan da Cəbrailin (Ruhul-Əminin) hafizəsinə nazil olmuşdur).
  • 26:193

    نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ

    нəзəлə биhир-рууhуль-əмиин

    Ruhul-əmin (Cəbrail) onu endirdi,
  • 26:194

    عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ

    'əлəə ќōльбикə литəкуунə минəль-муŋŋз̃ириин

    Qorxudanlardan (Peyğəmbərlərdən) olasan deyə, sənin qəlbinə (nazil etdi),
  • 26:195

    بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ

    билисəəнин 'əрōбиййимм-мубиин

    (Onu) açıq-aydın ərəb dilində (nazil etdi).
  • 26:196

    وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ

    вə`иннəhу лəфии зубуриль-əувəлиин

    Həqiqətən, də, bu (kitabın adı, vəzifəsi və gətirənin adı) keçmişdəkilərin (əvvəlki peyğəmbərlərin) kitablarında gəlmişdir.
  • 26:197

    أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ

    əвəлəм йəкуль-лəhум əəйəтəн əй-йə'лəмəhу 'улəмəə`у бəнии исрōō`ииль

    Məgər Bəni-İsrail alimlərinin bundan (bu kitabdan və onun vəsflərindən tamamilə) xəbərdar olmaları onlar (Məkkə müşrikləri) üçün sübut və nişanə deyilmi?
  • 26:198

    وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ

    вəлəу нəззəльнəəhу 'əлəə бə'дыль-ə'джəмиин

    Əgər bunu (bu kitabı bütünlüklə) bəzi əcəmlərə (ərəb olmayanlara başqa bir dildə) nazil etsəydik;
  • 26:199

    فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ

    фəќōрō`əhу 'əлэйhим-мəə кəəнуу биhи му`миниин

    Quranı (Peyğəmbər, ya o əcəm) onlara oxusaydı, əsla ona iman gətirməzdilər (və deyərdilər: «Əcəm dilində olan Quran hara, ərəb milləti hara?»)
  • 26:200

    كَذَ‌ٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

    кəз̃əəликə сəлəкнəəhу фии ќулююбиль-муджримиин

    Biz onu belə (xoşagəlməz və batil düşündükləri halda Məkkə) günahkarlarının qəlblərinə beləcə yeritdik.
  • 26:201

    لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

    лəə йу`минуунə биhи həттəə йəрōвуль-'əз̃əəбəль-əлиим

    (Ölüm, Bərzəx ya Qiyamətin) ağrılı əzabını görməyincə ona iman gətirməyəcəklər.
  • 26:202

    فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

    фəйə`тийəhумм-бəґтəтəу-вəhум лəə йəш'уруун

    (Bu əzab) onlara qəflətən, özləri də bilmədən gələr.
  • 26:203

    فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

    фəйəќуулюю həль нəhну муŋŋз̃ōруун

    Sonra (təəssüf və peşmançılıqla) deyərlər: «Görəsən bizə bir möhlət veriləcəkmi?»
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi