23. (И не посылали Мы)
  • 37:45

    يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

    йутōōфу 'əлэйhимм-бикə`симм-мимм-мə'иин

    Onların dövrəsində (Behiştdə axan bulaqdan götürülən) saf şərabla dolu kasalar dolandırılar,
  • 37:46

    بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ

    бэйдōō`ə лəз̃з̃əтил-лиш-шəəрибиин

    Ağappaq və içənlər üçün başdan-başa ləzzət olan bir şərab.
  • 37:47

    لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

    лəə фииhəə ґōулюу-вəлəə hум 'əнhəə йуŋŋзəфуун

    Nə onda bir baş ağrısı və bədən zərərləri vardır, nə də onun vasitəsilə ağılları başdan çıxar.
  • 37:48

    وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

    вə'иŋŋдəhум ќōōсырōōтут-тōрфи 'иин

    Və onların yanında xumar baxışlı, ərindən savayı digərlərindən gözlərini çəkən, iri və gözəl gözlü qadınlar vardır,
  • 37:49

    كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ

    кə`əннəhуннə бэйдумм-мəкнуун

    Onlar sanki örtülmüş quş yumurtalarıdır, (quş qanadları altında, yaxud parçanın içində, toz-torpaqdan və çirkdən qorunmuşlar).
  • 37:50

    فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

    фə`əќбəлə бə'дуhум 'əлəə бə'дый-йəтəсəə`əлююн

    Onlardan bir qismi digərlərinə üz tutar, bir-birlərilə söhbət edərlər.
  • 37:51

    قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

    ќōōлə ќōō`илюмм-минhум иннии кəəнə лии ќōриин

    Onlardan biri belə deyər: «Həqiqətən, mənim (dünyada) bir yoldaşım (həmsöhbətim) var idi».
  • 37:52

    يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

    йəќуулю ə`иннəкə лəминəль-мусōддиќиин

    (Mənə) deyərdi: «Yəni doğrudan sən (ölümdən sonra dirilmək məsələsini) təsdiq edənlərdənmisən?!»
  • 37:53

    أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ

    ə`из̃əə митнəə вəкуннəə турōōбəу-вə'из̃ōōмəн ə`иннəə лəмəдиинуун

    «Yəni biz öldükdən, torpaq və sür-sümük olduqdan sonra məgər (yenidən dirilərək) cəzalanacağıqmı»?!
  • 37:54

    قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

    ќōōлə həль əŋŋтум-муттōли'уун

    (Sonra o dostlarına) deyər: «Ona baş çəkərək əhvalından hali olmaq istərsinizmi?»
  • 37:55

    فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

    фəəттōлə'ə фəрō`əəhу фии сəвəə`иль-джəhиим

    O, özü (Cəhənnəmə) nəzər salar və onu Cəhənnəmin düz ortasında görər.
  • 37:56

    قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

    ќōōлə тəл-лаhи иŋŋ-киттə лəтурдиин

    Deyər: «Allaha and olsun, həqiqətən, az qalmışdı sən məni də həlakətə sürükləyəsən».
  • 37:57

    وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

    вəлəулəə ни'мəту рōббии лəкуŋŋту минəль-муhдōриин

    «Əgər Rəbbimin (doğru yola yönəltmək) neməti olmasaydı, həqiqətən, mən də (Cəhənnəmə) gətirilənlərdən olardım».
  • 37:58

    أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

    əфəмəə нəhну бимəййитиин

    Beləliklə, (şövqlə və bəyan etmək məqsədi ilə dostlarına deyər:) «Biz bir daha ölməyəcəyik, elə deyilmi,»
  • 37:59

    إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

    ильлəə мəутəтəнəəль-уулəə вəмəə нəhну биму'əз̃з̃əбиин

    (Dünyadakı) ilk ölümümüzdən savayı! Biz heç bir zaman əzab görməyəcəyik?!»
  • 37:60

    إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

    иннə həəз̃əə лəhувəль-фəузуль-'əз̃ыым

    (Bəli,) şübhəsiz ki, bu, həmin böyük uğur və qurtuluşdur.
  • 37:61

    لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

    лимиc̃ли həəз̃əə фəльйə'мəлиль-'əəмилююн

    Çalışanlar bunun (bu cür nemətlər) üçün çalışmalıdır.
  • 37:62

    أَذَ‌ٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

    əз̃əəликə хōйрун-ннузулəн əм шəджəрōтуз-зəќќуум

    Qonaq olmağa (ziyafət üçün) bu daha yaxşıdır, ya (Cəhənnəmdəkilərin qonaqlığı üçün olan) «zəqqum» ağacı?!
  • 37:63

    إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ

    иннəə джə'əльнəəhəə фитнəтəл-лиз̃-з̃ōōлимиин

    Həqiqətən, Biz onu zalımlar üçün bir əzab vasitəsi etdik.
  • 37:64

    إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

    иннəhəə шəджəрōтун тəхруджу фии əслиль-джəhиим

    O elə bir ağacdır ki, Cəhənnəmin lap dibindən baş qaldırar (gövdəsi onun səthində bitər və budaqları yuxarı təbəqələrə çatar).
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi