27. (Сказал [им Авраам])
  • 56:67

    بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

    бəль нəhну мəhруумуун

    No, we are deprived!’
  • 56:68

    أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

    əфəрō`əйтумуль-мəə`əль-лəз̃ии тəшрōбуун

    Have you considered the water that you drink?
  • 56:69

    أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ

    ə`əŋŋтум əŋŋзəльтумууhу минəль-музни əм нəhнуль-муŋŋзилююн

    Is it you who bring it down from the rain cloud, or is it We who bring [it] down?
  • 56:70

    لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

    лəу нəшəə`у джə'əльнəəhу уджəəджəн фəлəулəə тəшкуруун

    If We wish We can make it bitter. Then why do you not give thanks?
  • 56:71

    أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

    əфəрō`əйтумун-нəəрōль-лəтии тууруун

    Have you considered the fire that you kindle?
  • 56:72

    أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ

    ə`əŋŋтум əŋŋшə`тум шəджəрōтəhəə əм нəhнуль-муŋŋши`уун

    Was it you who caused its tree to grow, or were We the grower?
  • 56:73

    نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ

    нəhну джə'əльнəəhəə тəз̃кирōтəу-вəмəтəə'əл-ли-ль-муќвиин

    It was We who made it a reminder and a boon for the desert-dwellers.
  • 56:74

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

    фəсəббиh бисми рōббикəль-'əз̃ыым

    So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme.
  • 56:75

     ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

    фəлəə уќсиму бимəвəəќи'ин-нуджуум

    I swear by the places where the stars set!
  • 56:76

    وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

    вə`иннəhу лəќōсəмуль-лəу тə'лəмуунə 'əз̃ыым

    And indeed it is a great oath, should you know.
  • 56:77

    إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

    иннəhу лəќур`əəнун кəриим

    This is indeed a noble Quran,
  • 56:78

    فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ

    фии китəəбимм-мəкнуун

    in a guarded Book
  • 56:79

    لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

    лəə йəмəссуhу ильлəəль-мутōhhəруун

    —no one touches it except the pure ones—
  • 56:80

    تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

    тəŋŋзиилюмм-мир-рōббиль-'əəлəмиин

    sent down gradually from the Lord of all the worlds.
  • 56:81

    أَفَبِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

    əфəбиhəəз̃əəль-həдииc̃и əŋŋтум-мудhинуун

    What! Do you take lightly this discourse?
  • 56:82

    وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

    вəтəдж'əлююнə ризќōкум əннəкум тукəз̃з̃ибуун

    And make your denial of it your vocation?
  • 56:83

    فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

    фəлəулəə из̃əə бəлəґōтиль-hульќуум

    So when it reaches the throat [of the dying person],
  • 56:84

    وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

    вə`əŋŋтум hиинə`из̃ин тəŋŋз̃уруун

    and at that moment you are looking on [at his bedside]
  • 56:85

    وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ

    вəнəhну əќрōбу илəйhи миŋŋкум вəлəəкиль-лəə тубсыруун

    —and We are nearer to him than you are, though you do not perceive—
  • 56:86

    فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

    фəлəулəə иŋŋ-куŋŋтум ґōйрō мəдииниин

    then why do you not restore it, if you are not subject
Added to bookmarks
Removed from bookmarks