25. (К Нему возвращается)
  • 43:60

    وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ

    вəлəу нəшəə`у лəджə'əльнəə миŋŋкум-мəлəə`икəтəн фииль-əрды йəхлюфуун

    Və (İsanın məsələsi Bizim qüdrətimiz baxımından elə də təəccüblü bir şey deyil. Çünki) əgər Biz istəsək siz insanlardan yer üzündə mələklər törədər və ya sizin yerinizə yer üzünə sizin canişinləriniz olan mələklər gətirərik.
  • 43:61

    وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ  ۚ هَـٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

    вə`иннəhу лə'ильмул-лис-сəə'əти фəлəə тəмтəруннə биhəə вəəттəби'уун, həəз̃əə сырōōтумм-мустəќиим

    Həqiqətən, o (dünyaya gəlməsinin necəliyi, möcüzələri və ömrünün sonunda göydən yerə enməsi baxımından) Qiyamət elmi üçün bir nişanədir. Buna görə də ona (həmin günə) şübhə etməyin və Mənə (Mənim din və kitabıma) tabe olun ki, doğru yol budur.
  • 43:62

    وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ  ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

    вəлəə йəсуддəннəкумуш-шэйтōōн, иннəhу лəкум 'əдуувумм-мубиин

    Məbada Şeytan sizi (tovhid və din yolundan) saxlasın. Doğrudan da o, sizin aşkar düşməninizdir.
  • 43:63

    وَلَمَّا جَاءَ عِيسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ  ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    вəлəммəə джəə`ə 'иисəə би-ль-бэййинəəти ќōōлə ќōд джи`тукумм-би-ль-hикмəти вəли`убəййинə лəкумм-бə'дōль-лəз̃ии тəхтəлифуунə фииh, фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун

    İsa (özünün peyğəmbərlik möcüzələrindən) aydın dəlillər gətirən zaman dedi: «Mən sizin üçün hikmət (şəriət hökmləri və əqli elmlər) gətirdim (və gəldim) ki, sizə barəsində ixtilafda olduğunuz şeyin bəzisini açıqlayım. Odur ki, Allah dan qorxun və mənə itaət edin.
  • 43:64

    إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ  ۚ هَـٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

    иннəл-лаhə hувə рōббии вəрōббукум фəə'будууh, həəз̃əə сырōōтумм-мустəќиим

    Şübhəsiz, sizin və mənim Rəbim tək olan Allahdır. Buna görə də Ona ibadət edin. Budur doğru yol».
  • 43:65

    فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ  ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ

    фəəхтəлəфəль-əhзəəбу мимм-бэйниhим, фəвəйлюл-лильлəз̃иинə з̃ōлəмуу мин 'əз̃əəби йəумин əлиим

    Beləliklə, onun ümmətinin içərisindən (bəzi) dəstələr ixtilaf etdilər (bəziləri yəhudilikdə qaldı, bəzisi iman gətirərək ifrata varıb həddi aşdı və bəzisi orta yol ilə getdilər). Buna görə də ağrılı günün əzabından vay olsun (bu böyüklükdə) zülm edənlərə (onların halına)!
  • 43:66

    هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

    həль йəŋŋз̃уруунə ильлəəс-сəə'əтə əŋŋ-тə`тийəhумм-бəґтəтəу-вəhум лəə йəш'уруун

    Yoxsa onlar, (barəsində) qəflətdə ikən Qiyamətdən qeyrisinin gözlənilmədən onlara gəlməsini gözləyirlər?!
  • 43:67

    الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ

    əль`əхыльлəə`у йəумə`из̃имм-бə'дуhум либə'дын 'əдуувун ильлəəль-муттəќиин

    Həmin gün (dostluq amilləri güclənəcək) təqvalılardan başqa (dünya) dostlar(ı) bir-birlərinə düşmən olacaqlar. (Çünki onların dostluq amilləri həmin gün düşmənçilik amilinə çevriləcəkdir.)
  • 43:68

    يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

    йəə 'ибəəди лəə хōуфун 'əлэйкумуль-йəумə вəлəə əŋŋтум тəhзəнуун

    (Və onlara belə xitab olunacaq:) «Ey Mənim bəndələrim! Bu gün sizə nə bir qorxu var və nə də qəmgin olacaqsınız!»
  • 43:69

    الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ

    əльлəз̃иинə əəмəнуу би`əəйəəтинəə вəкəəнуу муслимиин

    (Ey) Bizim ayə və nişanələrimizə iman gətirərək həmişə (Bizə) təslim olan kəslər!
  • 43:70

    ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ

    удхулююль-джəннəтə əŋŋтум вə`əзвəəджукум туhбəруун

    Siz və (dünyadakı) zövcələriniz tam sevinc, kamil zinət və son dərəcə hörmətlə Cənnətə daxil olun!
  • 43:71

    يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ  ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ  ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

    йутōōфу 'əлэйhимм-бисыhəəфимм-миŋŋ-з̃əhəбиу-вə`əквəəб, вəфииhəə мəə тəштəhииhиль-əŋŋфусу вəтəлəз̃з̃уль-ə'йун, вə`əŋŋтум фииhəə хōōлидуун

    Və onların ətrafında (yeməklə dolu) qızıl kasalar və (pak içki ilə dolu) kuzələr dolandırılacaqdır. Orada ürəklərin istədiyi və gözlərin ləzzət aldığı (hər) şey hazırdır. Siz orada əbədisiniz.
  • 43:72

    وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    вəтилькəль-джəннəтуль-лəтии ууриc̃тумууhəə бимəə куŋŋтум тə'мəлююн

    Bu sizin (dünyada) yerinə yetirdiklərinizin müqabilində (və ya yaxşı əməllərinizə görə kafirlərin də payına) varis olduğunuz Cənnətdir.
  • 43:73

    لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ

    лəкум фииhəə фəəкиhəтун кəc̃иирōтумм-минhəə тə`кулююн

    Orada sizin üçün çoxlu meyvələr var ki, onlardan yeyəcəksiniz.
  • 43:74

    إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

    иннəль-муджримиинə фии 'əз̃əəби джəhəннəмə хōōлидуун

    Həqiqətən, günahkarlar cəhənnəm əzabında əbədidirlər.
  • 43:75

    لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

    лəə йуфəттəру 'əнhум вəhум фииhи мублисуун

    Onların (əzabı) yüngülləşdirilməyəcək və onlar orada (nicat tapacaqlarına) ümidsizdirlər.
  • 43:76

    وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ

    вəмəə з̃ōлəмнəəhум вəлəəкиŋŋ-кəəнуу hумуз̃-з̃ōōлимиин

    Biz onlara zülm etmədik, lakin onlar özləri (özlərinə qarşı) zülmkar idilər.
  • 43:77

    وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ  ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ

    вəнəəдəу йəə мəəлику лийəќды 'əлэйнəə рōббук, ќōōлə иннəкум-мəəкиc̃уун

    Onlar (Cəhənnəmin məmurunu) çağırarlar (ki): «Ey (Cəhənnəmin) maliki! Rəbbin(ə de) bizi öldürsün və məhv etsin». O deyər: «Şübhəsiz, siz (burada) qalacaqsınız».
  • 43:78

    لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ

    лəќōд джи`нəəкумм-би-ль-həќќи вəлəəкиннə əкc̃əрōкум ли-ль-həќќи кəəриhуун

    Biz sizə (siz insanlara dünyada) haqqı (din, kitab və ilahi maarifi) gətirdik, lakin sizin çoxunuzun haqqdan xoşu gəlmirdi.
  • 43:79

    أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ

    əм əбрōмуу əмрōн фə`иннəə мубримуун

    Hətta (haqqa qarşı hiylə işlətməyi və ona qarşı çıxmağı) daha da artırdılar, Biz də (onlara qarşı hiylə və qəzəbi) artırdıq.
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi