10. (И знайте)
  • 9:86

    وَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُوا بِاللَّهِ وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُولُو الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُن مَّعَ الْقَاعِدِينَ

    вə`из̃əə уŋŋзилəт суурōтун əн əəминуу биль-лəhи вəджəəhидуу мə'ə рōсуулиhи-стə`з̃əнəкə уулюют-тōули минhум вəќōōлюю з̃əрнəə нəкумм-мə'əль-ќōō'идиин

    И когда была ниспослана сура, [в которой было повеление]: «Веруйте в Аллаха и боритесь [вместе] с Посланником Его», стали просить разрешения обладающие силой [и богатством] из них, и сказали они: «Оставь нас, будем мы [вместе] с сидящими [дома]!»
  • 9:87

    رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ

    рōдуу би`əй-йəкуунуу мə'əль-хōвəəлифи вəтуби'ə 'əлəə ќулююбиhим фəhум лəə йəфќōhуун

    Были они довольны тем, что оказались [вместе] с остающимися, и наложена печать на сердца их, поэтому они не понимают [ничего].
  • 9:88

    لَـٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ  ۚ وَأُولَـٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ  ۖ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

    лəəкинир-рōсуулю вəəльлəз̃иинə əəмəнуу мə'əhу джəəhəдуу би`əмвəəлиhим вə`əŋŋфусиhим, вə`уулəə`икə лəhумуль-хōйрōōт, вə`уулəə`икə hумуль-муфлиhуун

    Но Посланник и те, которые уверовали [вместе] с ним, боролись имуществом своим и душами своими. И эти — для них [и предназначены] блага, и эти — они [и есть] преуспевшие!
  • 9:89

    أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا  ۚ ذَ‌ٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

    ə'əддəл-лаhу лəhум джəннəəтин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə, з̃əəликəль-фəузуль-'əз̃ыым

    Приготовил Аллах для них сады [райские]: текут под [кронами деревьев] их реки, [будут они] вечно пребывающими в них. Это — спасение великое!
  • 9:90

    وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ  ۚ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

    вəджəə`əль-му'əз̃з̃ируунə минəль-ə'рōōби лийу`з̃əнə лəhум вəќō'əдəль-лəз̃иинə кəз̃əбуул-лаhə вəрōсуулəh, сəйусыыбуль-лəз̃иинə кəфəруу минhум 'əз̃əəбун əлиим

    И пришли оправдывающиеся, [чтобы не выходить на битву], из [числа] бедуинов, дабы было дано разрешение им [остаться, хотя и не было для них обязательным сражение], и [остались] сидеть [и не приходили к тебе просить разрешения] те, которые солгали Аллаху и Посланнику Его. Вскоре постигнет тех из них, которые не уверовали, наказание мучительное!
  • 9:91

    لَّيْسَ عَلَى الضُّعَفَاءِ وَلَا عَلَى الْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ  ۚ مَا عَلَى الْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍ  ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

    лэйсə 'əлəəд-ду'əфəə`и вəлəə 'əлəəль-мəрдōō вəлəə 'əлəəль-лəз̃иинə лəə йəджидуунə мəə йуŋŋфиќуунə həрōджун из̃əə нəсōhуу лильлəhи вəрōсуулиh, мəə 'əлəəль-муhсиниинə миŋŋ-сəбииль, вəл-лаhу ґōфуурур-рōhиим

    Нет на слабых, и нет на больных, и нет на тех, которые не находят, что расходовать, стеснения [и греха оставить сражение], если были они [доброжелательными и] искренними пред Аллахом и Посланником Его! Нет против благотворящих никакого пути [осуждения]. Поистине, Аллах — Прощающий, Милостивый!
  • 9:92

    وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوا وَّأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا مَا يُنفِقُونَ

    вəлəə 'əлəəль-лəз̃иинə из̃əə мəə əтəукə литəhмилəhум ќультə лəə əджиду мəə əhмилюкум 'əлэйhи тəвəльлəу-вə`ə'йунуhум тəфииду минəд-дəм'и həзəнəн əльлəə йəджидуу мəə йуŋŋфиќуун

    И нет [греха] на тех, которым, когда пришли к тебе, дабы отправил ты их [на верховых животных], сказал ты: «Не нахожу [я чего-либо, чтобы] отправить вас на нём». Отворачиваются они, в то время как глаза их переполняются слезами от печали, что не нашли они, что израсходовать [на пути Аллаха, дабы участвовать в походе].
  • 9:93

     ۞ إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاءُ  ۚ رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

    иннəмəəс-сəбиилю 'əлəəль-лəз̃иинə йəстə`з̃инуунəкə вəhум əґнийəə, рōдуу би`əй-йəкуунуу мə'əль-хōвəəлифи вəтōбə'əл-лаhу 'əлəə ќулююбиhим фəhум лəə йə'лəмуун

    Воистину, путь [быть осуждёнными Аллахом] лишь на тех, которые просят разрешения у тебя [остаться], в то время как они богаты. Были рады они быть [вместе] с оставшимися [дома]. И запечатал Аллах сердца их, поэтому они не знают [ничего].
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных