21. (И препирайтесь)
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 29:46

     ۞ وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ  ۖ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَـٰهُنَا وَإِلَـٰهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ

    вəлəə туджəəдилюю əhлəль-китəəби ильлəə бильлəтии hийə əhсəну ильлəəль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу минhум, вəќуулюю əəмəннəə бильлəз̃ии уŋŋзилə илəйнəə вə`уŋŋзилə илəйкум вə`илəəhунəə вə`илəəhукум вəəhидуу-вəнəhну лəhу муслимуун

    И препирайтесь с людьми Писания лишь тем [способом], что лучше, кроме тех из них, которые поступили несправедливо, и скажите [им]: «Уверовали мы в то, что ниспослано нам и ниспослано вам. И Бог наш и Бог ваш Един, и мы — Его [воле] покорившиеся».
  • 29:47

    وَكَذَ‌ٰلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ  ۚ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ  ۖ وَمِنْ هَـٰؤُلَاءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِ  ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ

    вəкəз̃əəликə əŋŋзəльнəə илəйкəль-китəəб, фəəльлəз̃иинə əəтəйнəəhумуль-китəəбə йу`минуунə биh, вəмин həə`улəə`и мəй-йу`мину биh, вəмəə йəджhəду би`əəйəəтинəə ильлəəль-кəəфируун

    И так ниспослали Мы тебе Писание (Коран), и те, которым [прежде] дали Мы Писание [Небесное], веруют в него; и среди этих [есть] те, кто веруют в него. И отрицают знамения Наши лишь неверующие!
  • 29:48

    وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ  ۖ إِذًا لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ

    вəмəə куŋŋтə тəтлюю миŋŋ-ќōблиhи миŋŋ-китəəбиу-вəлəə тəхуттуhу бийəмииник, из̃əль-лəəртəəбəль-мубтылююн

    И не читал ты до него никакого писания и не начертал ты его десницею своей, иначе впали бы в сомнение [истину] опровергающие.
  • 29:49

    بَلْ هُوَ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ  ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ

    бəль hувə əəйəəтумм-бэййинəəтун фии судууриль-лəз̃иинə уутууль-'ильм, вəмəə йəджhəду би`əəйəəтинəə ильлəəз̃-з̃ōōлимуун

    Да, это — знамения ясные в груди (в сердце) тех, которым дано знание. И отрицают знамения Наши лишь несправедливые!
  • 29:50

    وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِّن رَّبِّهِ  ۖ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

    вəќōōлюю лəулəə уŋŋзилə 'əлэйhи əəйəəтумм-мир-рōббиh, ќуль иннəмəəль-əəйəəту 'иŋŋдəл-лаhи вə`иннəмəə əнəə нəз̃иирумм-мубиин

    Сказали [язычники]: «Почему не ниспосланы ему знамения от Господа его?» Скажи: «Воистину, знамения лишь у Аллаха, [и ниспосылаются они лишь по Его воле, а не по желанию нашему], и, воистину, я лишь предостерегающий [пророк] явный».
  • 29:51

    أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

    əвəлəм йəкфиhим əннəə əŋŋзəльнəə 'əлэйкəль-китəəбə йутлəə 'əлэйhим, иннə фии з̃əəликə лəрōhмəтəу-вəз̃икрōō лиќōумий-йу`минуун

    Разве не было достаточным им, что Мы ниспослали тебе Писание, [которое] читается им. Поистине, в этом, несомненно, милость и напоминание для людей, [которые] веруют!
  • 29:52

    قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا  ۖ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۗ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللَّهِ أُولَـٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

    ќуль кəфəə биль-лəhи бэйнии вəбэйнəкум шəhиидə, йə'лəму мəə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəəльлəз̃иинə əəмəнуу би-ль-бəəтыли вəкəфəруу биль-лəhи уулəə`икə hумуль-хōōсируун

    Скажи: «Достаточно Аллаха между мной и вами [в качестве] Свидетеля! Знает Он то, что на небесах и [на] земле, и те, которые уверовали в ложь и не уверовали в Аллаха, эти — они [и есть] потерпевшие убыток».
  • 29:53

    وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ  ۚ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَاءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

    вəйəстə'джилююнəкə би-ль-'əз̃əəб, вəлəулəə əджəлюмм-мусəммəль-лəджəə`əhумуль-'əз̃əəбу вəлəйə`тийəннəhумм-бəґтəтəу-вəhум лəə йəш'уруун

    И торопят они тебя с наказанием. И если бы не срок назначенный, то непременно пришло бы к ним наказание, и непременно придёт оно к ним внезапно, в то время как они не поймут.
  • 29:54

    يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ

    йəстə'джилююнəкə би-ль-'əз̃əəби вə`иннə джəhəннəмə лəмуhиитōтумм-би-ль-кəəфириин

    И торопят они тебя с наказанием, в то время как геенна, несомненно, — объемлющая неверующих.
  • 29:55

    يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    йəумə йəґшəəhумуль-'əз̃əəбу миŋŋ-фəуќиhим вəмиŋŋ-тəhти əрджулиhим вəйəќуулю з̃ууќуу мəə куŋŋтум тə'мəлююн

    [Будет мучительно ужасным] тот День, [когда] покроет их наказание сверху и [настигнет их] из-под ног их, и скажет [Господь]: «Вкусите [плоды того], что совершали вы!»
  • 29:56

    يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ

    йəə 'ибəəдийəль-лəз̃иинə əəмəнуу иннə əрдыы вəəси'əтун фə`иййəəйə фəə'будуун

    О рабы Мои, которые уверовали! Поистине, земля Моя обширна — [так не оставайтесь под гнётом врагов ваших] и лишь Мне поклоняйтесь!
  • 29:57

    كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ  ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ

    куллю нəфсин з̃əə`иќōтуль-мəут, c̃уммə илəйнəə турджə'уун

    Всякая душа вкусит смерть. Затем к Нам будете вы возвращены.
  • 29:58

    وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا  ۚ نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ

    вəəльлəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти лəнубəуви`əннəhум-минəль-джəннəти ґурōфəн тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə, ни'мə əджруль-'əəмилиин

    И те, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, — непременно поселим Мы их в раю, в горницах: текут под [кронами деревьев] его реки, вечно пребывающими [будут они] в нём. Как прекрасна награда совершающих [добро],
  • 29:59

    الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

    əльлəз̃иинə сōбəруу вə'əлəə рōббиhим йəтəвəккəлююн

    тех, которые [стойко] терпели [трудности все] и на Господа своего уповают!
  • 29:60

    وَكَأَيِّن مِّن دَابَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ  ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

    вəкə`əййимм-миŋŋ-дəəббəтиль-лəə тəhмилю ризќōhəл-лаhу йəрзуќуhəə вə`иййəəкум, вəhувəс-сəмии'уль-'əлиим

    И сколько животных, [которые] не [могут] нести пропитание своё, [обеспечивая нужды свои]: Аллах наделяет их и вас! И Он — Слышащий, Знающий!
  • 29:61

    وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ  ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ

    вəлə`иŋŋ-сə`əльтəhум-мəн хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō вəсəххōрōш-шəмсə вəəльќōмəрō лəйəќуулюннəл-лаh, фə`əннəə йу`фəкуун

    И если спросишь ты их: «Кто сотворил небеса и землю и подчинил солнце и луну?» — непременно скажут они: «Аллах». Как же [от истины] отвращаются они!
  • 29:62

    اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ  ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

    аллаhу йəбсутур-ризќō лимəй-йəшəə`у мин 'ибəəдиhи вəйəќдиру лəh, иннəл-лаhə бикулли шэй`ин 'əлиим

    Аллах расширяет пропитание тем рабам Своим, которым пожелает, и умеряет. Поистине, Аллах обо всякой вещи Знающий!
  • 29:63

    وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ اللَّهُ  ۚ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ  ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

    вəлə`иŋŋ-сə`əльтəhум-мəн-нəззəлə минəс-сəмəə`и мəə`əн фə`əhйəə биhиль-əрдō мимм-бə'ди мəутиhəə лəйəќуулюннəл-лаh, ќулиль-həмду лильлəh, бəль əкc̃əруhум лəə йə'ќилююн

    И если спросишь ты их: «Кто ниспослал с неба воду и оживил ею землю после смерти её?» — непременно скажут они: «Аллах». Скажи: «[Вся] хвала [принадлежит] Аллаху!» Но большинство их не разумеют!
  • 29:64

    وَمَا هَـٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ  ۚ وَإِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ  ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

    вəмəə həəз̃иhиль-həйəəтуд-дунйəə ильлəə лəhвуу-вəлə'иб, вə`иннəд-дəəрōль-əəхырōтə лəhийəль-həйəвəəн, лəу кəəнуу йə'лəмуун

    И эта жизнь ближайшая лишь забава и игра, и, поистине, обитель Последняя — она [и есть место настоящей] жизни: если бы они знали!
  • 29:65

    فَإِذَا رَكِبُوا فِي الْفُلْكِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ

    фə`из̃əə рōкибуу фииль-фульки дə'əвул-лаhə мухлисыынə лəhуд-диинə фəлəммəə нəджджəəhум илəəль-бəрри из̃əə hум йушрикуун

    И когда садятся они на судно, то взывают к Аллаху, [искренне] очищая [от суеверий] пред Ним веру. Когда же спасает Он их [и выводит] на сушу, сразу же они придают [Ему] сотоварищей,
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных