20. (И не было ответа у народа его)
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 27:56

     ۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ  ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ

    фəмəə кəəнə джəвəəбə ќōумиhи ильлəə əŋŋ-ќōōлюю əхриджуу əəлə люютымм-миŋŋ-ќōрйəтикум, иннəhум унəəсуй-йəтəтōhhəруун

    И не было ответа у народа его, кроме того, что сказали они [друг другу]: «Выведите семью Лота из поселения вашего! Поистине, они — люди, [которые] хотят очиститься».
  • 27:57

    فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ

    фə`əŋŋджəйнəəhу вə`əhлəhу ильлəə-мрō`əтəhу ќōддəрнəəhəə минəль-ґōōбириин

    И спасли Мы его и семью его, кроме жены его, о которой предопределили Мы, [что будет она] из оставшихся [среди погибших].
  • 27:58

    وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا  ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ

    вə`əмтōрнəə 'əлэйhим-мəтōрō, фəсəə`ə мəтōруль-муŋŋз̃əриин

    И пролили Мы на них дождь [каменный], и [как же] плох дождь предостережённых!
  • 27:59

    قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَىٰ  ۗ آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ

    ќулиль-həмду лильлəhи вəсəлəəмун 'əлəə 'ибəəдиhиль-лəз̃иинə-стōфəə, əл-лаhу хōйрун əммəə йушрикуун

    Скажи: «[Вся] хвала [принадлежит] Аллаху, и [да пребудет] мир над рабами Его, которых избрал Он! Аллах лучше или то, что придают они [Ему] в сотоварищи?
  • 27:60

    أَمَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنبَتْنَا بِهِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنبِتُوا شَجَرَهَا  ۗ أَإِلَـٰهٌ مَّعَ اللَّهِ  ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ

    əммəн хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō вə`əŋŋзəлə лəкум-минəс-сəмəə`и мəə`əн фə`əмм-бəтнəə биhи həдəə`иќō з̃əəтə бəhджəтимм-мəə кəəнə лəкум əŋŋ-тумм-битуу шəджəрōhəə, ə`илəəhумм-мə'əл-лаh, бəль hум ќōумуй-йə'дилююн

    [Идолы ли ваши лучше] или Тот, Кто сотворил небеса и землю? И ниспослал Он вам с неба воду, и взрастили Мы ею сады, обладающие красотой. Не было у вас [силы] взрастить деревья в них. [Есть] ли [какой-либо] бог [наряду] с Аллахом? Да, они люди, [которые] уклоняются [от истины, равняя с Ним идолов]!
  • 27:61

    أَمَّن جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا  ۗ أَإِلَـٰهٌ مَّعَ اللَّهِ  ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

    əммəŋŋ-джə'əлəль-əрдō ќōрōōрōу-вəджə'əлə хылəəлəhəə əнhəəрōу-вəджə'əлə лəhəə рōвəəсийə вəджə'əлə бэйнəль-бəhрōйни həəджизə, ə`илəəhумм-мə'əл-лаh, бəль əкc̃əруhум лəə йə'лəмуун

    [Идолы ли ваши лучше] или Тот, Кто сделал землю местопребыванием [прочным], и сделал в расщелинах её [каналы, по которым текут] реки, и установил на ней [горы], прочно стоящие, и установил между двумя морями преграду? [Есть] ли [какой-либо] бог [наряду] с Аллахом? Да, большинство их не знают!
  • 27:62

    أَمَّن يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاءَ الْأَرْضِ  ۗ أَإِلَـٰهٌ مَّعَ اللَّهِ  ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ

    əммəй-йуджиибуль-мудтōррō из̃əə дə'əəhу вəйəкшифус-суу`ə вəйəдж'əлюкум хулəфəə`əль-əрд, ə`илəəhумм-мə'əл-лаh, ќōлиилəмм-мəə тəз̃əккəруун

    [Идолы ли ваши лучше] или Тот, Кто отвечает стеснённому, когда взывает он к Нему, и устраняет зло, и делает вас наместниками [на] земле? [Есть] ли [какой-либо] бог [наряду] с Аллахом? Как мало поминаете вы [назидание]!
  • 27:63

    أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ  ۗ أَإِلَـٰهٌ مَّعَ اللَّهِ  ۚ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ

    əммəй-йəhдиикум фии з̃улюмəəтиль-бəрри вəəльбəhри вəмəй-йурсилюр-рийəəhə бушрōмм-бэйнə йəдəй рōhмəтиh, ə`илəəhумм-мə'əл-лаh, тə'əəлəл-лаhу 'əммəə йушрикуун

    [Идолы ли ваши лучше] или Тот, Кто ведёт вас во мраке суши и моря и Кто посылает ветра предвестниками милости Своей? [Есть] ли [какой-либо] бог [наряду] с Аллахом? Превыше Аллах того, что придают [Ему] в сотоварищи!
  • 27:64

    أَمَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ  ۗ أَإِلَـٰهٌ مَّعَ اللَّهِ  ۚ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

    əммəй-йəбдə`уль-хōльќō c̃уммə йу'иидуhу вəмəй-йəрзуќукум-минəс-сəмəə`и вəəль`əрд, ə`илəəhумм-мə'əл-лаh, ќуль həəтуу бурhəəнəкум иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин

    [Идолы ли ваши лучше] или Тот, Кто начинает творение, затем возвращает его, и Кто наделяет вас [благами] с неба и земли? [Есть] ли [какой-либо] бог [наряду] с Аллахом?» Скажи: «Приведите довод ваш, ежели вы правдивые!»
  • 27:65

    قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ  ۚ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ

    ќуль-лəə йə'лəму мəŋŋ-фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрдыль-ґōйбə ильлəл-лаh, вəмəə йəш'уруунə əййəəнə йуб'əc̃уун

    Скажи: «Не знает [никто из тех], кто на небесах и [на] земле, сокровенного, кроме Аллаха, и [даже] не понимают они, когда будут воскрешены!»
  • 27:66

    بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ  ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّنْهَا  ۖ بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ

    бəли-ддəəрōкə 'ильмуhум фииль-əəхырōh, бəль hум фии шəккимм-минhəə, бəль hум-минhəə 'əмуун

    Да, станет полным знание их о [жизни] Последней! Да, они [пребывают] в сомнении о ней! Да, они к ней слепы!
  • 27:67

    وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ

    вəќōōлəль-лəз̃иинə кəфəруу ə`из̃əə куннəə турōōбəу-вə`əəбəə`унəə ə`иннəə лəмухрōджуун

    И сказали те, которые не уверовали: «Неужели, когда мы станем прахом и отцы наши, [воскреснем и будем] мы выведенными [из могил]?
  • 27:68

    لَقَدْ وُعِدْنَا هَـٰذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

    лəќōд ву'иднəə həəз̃əə нəhну вə`əəбəə`унəə миŋŋ-ќōблю ин həəз̃əə ильлəə əсəəтыыруль-əувəлиин

    Ведь уже было обещано это нам и отцам нашим прежде. Это лишь легенды [суеверные поколений] первых!»
  • 27:69

    قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ

    ќуль сиируу фииль-əрды фəəŋŋз̃уруу кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-муджримиин

    Скажи: «Передвигайтесь по земле и посмотрите, каким был конец грешников!»
  • 27:70

    وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ

    вəлəə тəhзəн 'əлэйhим вəлəə тəкуŋŋ-фии дōйќимм-миммəə йəмкуруун

    Не печалься о них и не будь в стеснении от того, что хитро замышляют они!
  • 27:71

    وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

    вəйəќуулююнə мəтəə həəз̃əəль-вə'ду иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин

    И говорят они: «Когда [исполнится] это обещание, если вы правдивы?»
  • 27:72

    قُلْ عَسَىٰ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ

    ќуль 'əсəə əй-йəкуунə рōдифə лəкумм-бə'дуль-лəз̃ии тəстə'джилююн

    Скажи: «Быть может, идёт уже вслед за вами некоторое из того [наказания], которое хотите вы ускорить».
  • 27:73

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ

    вə`иннə рōббəкə лəз̃уу фəдлин 'əлəəн-нəəси вəлəəкиннə əкc̃əрōhум лəə йəшкуруун

    И, поистине, Господь твой, несомненно, — Обладатель благости к людям, но большинство их не благодарят [Его]!
  • 27:74

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ

    вə`иннə рōббəкə лəйə'лəму мəə тукинну судууруhум вəмəə йу'линуун

    И, поистине, Господь твой, несомненно, знает, что скрывает грудь их и что являет!
  • 27:75

    وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ

    вəмəə мин ґōō`ибəтин фиис-сəмəə`и вəəль`əрды ильлəə фии китəəбимм-мубиин

    И нет ничего скрытого на небесах и [на] земле, что не [было бы начертано] в Писании ясном (в Хранимой Скрижали).
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных