7. (И когда услышали они)
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 5:82

     ۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا  ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ

    лəтəджидəннə əшəддəн-нəəси 'əдəəвəтəл-лильлəз̃иинə əəмəнууль-йəhуудə вəəльлəз̃иинə əшрōкуу, вəлəтəджидəннə əќрōбəhум-мəвəддəтəл-лильлəз̃иинə əəмəнууль-лəз̃иинə ќōōлюю иннəə нəсōōрōō, з̃əəликə би`əннə минhум ќиссиисиинə вəруhбəəнəу-вə`əннəhум лəə йəстəкбируун

    И непременно найдёшь ты сильнейшими людьми враждою [своею] к тем, которые уверовали, иудеев и тех, которые придавали [Аллаху] сотоварищей. И непременно найдёшь ты ближайшими своей любовью к тем, которые уверовали, тех, которые сказали: «Мы — христиане!» Это — потому, что среди них [есть] священники и монахи, и [потому], что [над истиной] они не превозносятся.
  • 5:83

    وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَىٰ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ  ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ

    вə`из̃əə сəми'уу мəə уŋŋзилə илəəр-рōсуули тəрōō ə'йунəhум тəфииду минəд-дəм'и миммəə 'əрōфуу минəль-həќќ, йəќуулююнə рōббəнəə əəмəннəə фəəктубнəə мə'əш-шəəhидиин

    И когда услышали они то, что ниспослано Посланнику, — видишь ты, как глаза их переполняются слезами из-за истины, что познали они. Говорят они: «Господь наш! Уверовали мы, запиши же нас со свидетельствующими [истину]!
  • 5:84

    وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا جَاءَنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصَّالِحِينَ

    вəмəə лəнəə лəə ну`мину биль-лəhи вəмəə джəə`əнəə минəль-həќќи вəнəтмə'у əй-йудхылəнəə рōббунəə мə'əль-ќōумис-сōōлиhиин

    И что с нами [такого, что] не верим Мы в Аллаха и в истину, что пришла нам, в то время как жаждем мы, чтобы ввёл нас Господь наш [в рай вместе] с людьми праведными».
  • 5:85

    فَأَثَابَهُمُ اللَّهُ بِمَا قَالُوا جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا  ۚ وَذَ‌ٰلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ

    фə`əc̃əəбəhумул-лаhу бимəə ќōōлюю джəннəəтин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə, вəз̃əəликə джəзəə`уль-муhсиниин

    И вознаградил их Аллах за то, что сказали они, садами [райскими]: текут под [кронами деревьев] их реки, вечно пребывающими [будут они] в них, и это — воздаяние благотворящим.
  • 5:86

    وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

    вəəльлəз̃иинə кəфəруу вəкəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə уулəə`икə əсhəəбуль-джəhиим

    И те, которые не уверовали и сочли ложью знамения Наши, — эти [будут] обитателями геенны.
  • 5:87

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا  ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəə туhəрримуу тōййибəəти мəə əhəльлəл-лаhу лəкум вəлəə тə'тəдуу, иннəл-лаhə лəə йуhиббуль-му'тəдиин

    О те, которые уверовали! Не запрещайте [себе] чистые [яства и блага], что сделал дозволенными Аллах для вас, и не преступайте [законы Его]. Поистине, Аллах не любит преступающих [законы Его].
  • 5:88

    وَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا  ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ

    вəкулюю миммəə рōзəќōкумул-лаhу həлəəлəн тōййибə, вəəттəќуул-лаhəль-лəз̃ии əŋŋтумм-биhи му`минуун

    И ешьте из того, чем наделил вас Аллах, дозволенное, чистое. И остерегайтесь [гнева] Аллаха, в Которого вы веруете!
  • 5:89

    لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَـٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الْأَيْمَانَ  ۖ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ  ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ  ۚ وَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

    лəə йу`əəхыз̃укумул-лаhу биль-лəґви фии əймəəникум вəлəəкий-йу`əəхыз̃укумм-бимəə 'əќќōттумуль-əймəəн, фəкəффəəрōтуhу ит'əəму 'əшəрōти мəсəəкиинə мин əусəты мəə тут'имуунə əhлиикум əу кисвəтуhум əу тəhрииру рōќōбəh, фəмəль-лəм йəджид фəсыйəəму c̃əлəəc̃əти əййəəм, з̃əəликə кəффəəрōту əймəəникум из̃əə həлəфтум, вəəhфəз̃уу əймəəнəкум, кəз̃əəликə йубəййинул-лаhу лəкум əəйəəтиhи лə'əльлəкум тəшкуруун

    Не взыщет с вас Аллах за пустословие в клятвах ваших, но взыщет с вас за [нарушение того], что [твёрдо] связали вы клятвами. Искуплением же [за нарушение] её (клятвы) [является] кормление десяти бедняков из среднего, чем кормите вы семьи ваши, или одевание их, или освобождение раба. [Если] же кто не нашёл [всего этого], то [следует ему соблюдать] пост три дня. Это — искупление [за нарушение] клятв ваших, когда поклялись вы. И берегите клятвы ваши! Так разъясняет Аллах для вас знамения Свои — быть может, вы возблагодарите [Его]!
  • 5:90

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу иннəмəəль-хōмру вəəльмəйсиру вəəль`əŋŋсōōбу вəəль`əзлəəму риджсумм-мин 'əмəлиш-шэйтōōни фəəджтəнибууhу лə'əльлəкум туфлиhуун

    О те, которые уверовали! Воистину, [всё] опьяняющее, и азартные игры, и установленные [идолы, поклонение им и принесение жертвы для них], и [делёж по] стрелам — [всё это есть] скверна из деяния, [внушаемого] дьяволом: сторонитесь же его, быть может, вы преуспеете!
  • 5:91

    إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ  ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ

    иннəмəə йуриидуш-шэйтōōну əй-йууќи'ə бэйнəкумуль-'əдəəвəтə вəəльбəґдōō`ə фииль-хōмри вəəльмəйсири вəйəсуддəкум 'əŋŋ-з̃икриль-лəhи вə'əнис-сōлəəh, фəhəль əŋŋтум-муŋŋтəhуун

    Воистину, хочет дьявол вызвать между вами вражду и ненависть опьяняющими [напитками] и азартными играми и [хочет] отвратить вас от поминания Аллаха и от молитвы [обрядовой]. Разве ж вы [станете] воздерживающимися [от запретного, видя явный вред его]?
  • 5:92

    وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَاحْذَرُوا  ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

    вə`əтыы'уул-лаhə вə`əтыы'уур-рōсуулə вəəhз̃əруу, фə`иŋŋ-тəвəльлəйтум фəə'лəмуу əннəмəə 'əлəə рōсуулинəəль-бəлəəґуль-мубиин

    И повинуйтесь Аллаху, и повинуйтесь Посланнику, и остерегайтесь [неповиновения им]! Если же отвернётесь вы, [то навлечёте на себя наказание], и знайте, что, воистину, на Посланнике Нашем — лишь [обязанность] явного доведения [откровения].
  • 5:93

    لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوا وَّآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَوا وَّآمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوا وَّأَحْسَنُوا  ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ

    лэйсə 'əлəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти джунəəhун фиимəə тō'имуу из̃əə мəə-ттəќōу-вə`əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти c̃уммə-ттəќōу-вə`əəмəнуу c̃уммə-ттəќōу-вə`əhсəнуу, вəл-лаhу йуhиббуль-муhсиниин

    Нет на тех, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, греха в том, что питались они [ранее запретным], если [после запрета] стали остерегаться они [гнева Аллаха], и уверовали, и совершали [деяния] праведные, затем остерегались [гнева Аллаха] и уверовали, затем остерегались [гнева Аллаха] и благотворили, и Аллах любит благотворящих!
  • 5:94

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ  ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَ‌ٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəйəблювəннəкумул-лаhу бишəй`имм-минəс-сōйди тəнəəлюhу əйдиикум вəримəəhукум лийə'лəмəл-лаhу мəй-йəхōōфуhу би-ль-ґōйб, фəмəни-'тəдəə бə'дə з̃əəликə фəлəhу 'əз̃əəбун əлиим

    О те, которые уверовали! Непременно испытает вас Аллах чем-то из добычи [охотничьей, которая так близка, что] достигают её руки ваши и копья ваши, — дабы узнал Аллах того, кто боится Его втайне. Кто же преступит [закон Божий] после этого, то [пусть знает, что уготовано] для него наказание мучительное.
  • 5:95

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ  ۚ وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَ‌ٰلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ  ۗ عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفَ  ۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ اللَّهُ مِنْهُ  ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəə тəќтулююс-сōйдə вə`əŋŋтум hурум, вəмəŋŋ-ќōтəлəhу миŋŋкум-мутə'əммидəн фəджəзəə`умм-миc̃лю мəə ќōтəлə минəн-нə'əми йəhкуму биhи з̃əвəə 'əдлимм-миŋŋкум həдйəмм-бəəлиґōль-кə'бəти əу кəффəəрōтун тō'əəму мəсəəкиинə əу 'əдлю з̃əəликə сыйəəмəл-лийəз̃ууќō вəбəəлə əмриh, 'əфəл-лаhу 'əммəə сəлəф, вəмəн 'əəдə фəйəŋŋтəќимул-лаhу минh, вəл-лаhу 'əзиизун з̃уу-ŋŋтиќōōм

    О те, которые уверовали! Не убивайте добычу [охотничью] в то время, как вы [облачились в одежду паломника и находитесь в состоянии] запрета (ихрам). И [если] кто из вас убьёт её умышленно, то воздаяние [его такое же], как [если бы] убил он [животное] из [домашнего] скота. Судят об этом [равенстве двое мужчин] из вас, обладающих справед-ливостью, как о жертве, достигающей Каабы, — или [будет] искупле-нием [за это] кормление бедняков или равное этому [соблюдение] по-ста, дабы вкусил он пагубные [последствия] дела своего. Простил Аллах [те деяния], что предшествовали, и кто вернётся [опять к ним], то отомстит Аллах ему, и Аллах — Непоколебимый, Обладатель мести!
  • 5:96

    أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ  ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا  ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

    уhильлə лəкум сōйдуль-бəhри вəтō'əəмуhу мəтəə'əль-лəкум вəлис-сəййəəрōh, вəhурримə 'əлэйкум сōйдуль-бəрри мəə думтум hурумə, вəəттəќуул-лаhəль-лəз̃ии илəйhи туhшəруун

    Дозволена вам [в состоянии ихрама] охота в море и питание [добычей, пойманной во время] неё в пользование вам и путешествующим. И запрещена вам охота на суше, пока длится пребывание ваше [в состоянии] запрета (ихрам). И остерегайтесь [гнева] Аллаха, к Которому будете вы собраны!
  • 5:97

     ۞ جَعَلَ اللَّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِّلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلَائِدَ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

    джə'əлəл-лаhуль-кə'бəтəль-бэйтəль-həрōōмə ќийəəмəл-лин-нəəси вəш-шəhрōль-həрōōмə вəəльhəдйə вəəльќōлəə`ид, з̃əəликə литə'лəмуу əннəл-лаhə йə'лəму мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрды вə`əннəл-лаhə бикулли шэй`ин 'əлиим

    Установил Аллах Каабу, Дом запретный, поддержкой [религии и жизни] для людей, и месяц запретный, и жертвенных [животных, не отмеченных] и [отмеченных] ожерельями. Это — для того, чтобы знали вы, что Аллах знает [всё], что на небесах и что на земле. И, поистине, Аллах о всякой вещи Знающий.
  • 5:98

    اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

    и'лəмуу əннəл-лаhə шəдиидуль-'иќōōби вə`əннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим

    Знайте, что, поистине, Аллах Силён в наказании, и, поистине, Аллах — Прощающий, Милостивый.
  • 5:99

    مَّا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ  ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ

    мəə 'əлəəр-рōсуули ильлəəль-бəлəəґ, вəл-лаhу йə'лəму мəə тубдуунə вəмəə тəктумуун

    Нет на Посланнике [иной обязанности], кроме как доведение [откровения], и Аллах знает, что являете вы и что скрываете.
  • 5:100

    قُل لَّا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ  ۚ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

    ќуль-лəə йəстəвииль-хōбииc̃у вəт-тōййибу вəлəу ə'джəбəкə кəc̃рōтуль-хōбииc̃, фəəттəќуул-лаhə йəə уулииль-əльбəəби лə'əльлəкум туфлиhуун

    Скажи: «Не равняются мерзкое и чистое, если [даже] удивит тебя множество мерзкого». Остерегайтесь же [гнева] Аллаха, о обладатели разума, — быть может, вы преуспеете!
  • 5:101

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْأَلُوا عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللَّهُ عَنْهَا  ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəə тəс`əлюю 'əн əшйəə`ə иŋŋ-тубдə лəкум тəсу`кум вə`иŋŋ-тəс`əлюю 'əнhəə hиинə йунəззəлюль-ќур`əəну тубдə лəкум 'əфəл-лаhу 'əнhəə, вəл-лаhу ґōфуурун həлиим

    О те, которые уверовали! Не спрашивайте о вещах, [которые], если станут явными для вас, огорчат вас. И если спросите вы о них, когда ниспосылается Коран, станут они явными для вас. Простил Аллах это, и Аллах — Прощающий, Снисходительный.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных