6. (Не любит Аллах)
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 4:148

     ۞ لَّا يُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلَّا مَن ظُلِمَ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا

    лəə йуhиббул-лаhуль-джəhрō бис-суу`и минəль-ќōули ильлəə мəŋŋ-з̃улим, вəкəəнəл-лаhу сəмии'əн 'əлиимə

    Не любит Аллах проявления зла в слове, кроме как от того, кто подвергнется несправедливости, и был [всегда] Аллах Слышащим, Знающим.
  • 4:149

    إِن تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَن سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا

    иŋŋ-тубдуу хōйрōн əу тухфууhу əу тə'фуу 'əŋŋ-суу`ин фə`иннəл-лаhə кəəнə 'əфуувəн ќōдиирō

    Если явите вы добро или скроете или простите зло, то [знайте, что] Аллах был [всегда] Извиняющим, Могущим.
  • 4:150

    إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَ‌ٰلِكَ سَبِيلًا

    иннəль-лəз̃иинə йəкфуруунə биль-лəhи вəрусулиhи вəйуриидуунə əй-йуфəрриќуу бэйнəл-лаhи вəрусулиhи вəйəќуулююнə ну`мину бибə'дыу-вəнəкфуру бибə'дыу-вəйуриидуунə əй-йəттəхыз̃уу бэйнə з̃əəликə сəбиилə

    Поистине, те, которые не веруют в Аллаха и посланников Его и хотят различать между Аллахом и Посланником Его и говорят: «Веруем мы в одно и не веруем в другое», и хотят выбрать между этим путь [средний],
  • 4:151

    أُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا  ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا

    уулəə`икə hумуль-кəəфируунə həќќō, вə`ə'тəднəə ли-ль-кəəфириинə 'əз̃əəбəмм-муhиинə

    эти — они [и есть] неверующие истинно, и уготовали Мы для неверующих наказание унизительное.
  • 4:152

    وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُولَـٰئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ  ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

    вəəльлəз̃иинə əəмəнуу биль-лəhи вəрусулиhи вəлəм йуфəрриќуу бэйнə əhəдимм-минhум уулəə`икə сəуфə йу`тииhим уджуурōhум, вəкəəнəл-лаhу ґōфуурōр-рōhиимə

    И тем, которые уверовали в Аллаха и посланников Его и не различали между кем-либо из них, — этим вскоре даст Он награды их, и был [всегда] Аллах Прощающим, Милостивым.
  • 4:153

    يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاءِ  ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِن ذَ‌ٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ  ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَ‌ٰلِكَ  ۚ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُّبِينًا

    йəс`əлюкə əhлюль-китəəби əŋŋ-тунəззилə 'əлэйhим китəəбəмм-минəс-сəмəə, фəќōд сə`əлюю муусəə əкбəрō миŋŋ-з̃əəликə фəќōōлюю əринəл-лаhə джəhрōтəн фə`əхōз̃əтhумус-сōō'иќōту биз̃ульмиhим, c̃уммə-ттəхōз̃ууль-'иджлə мимм-бə'ди мəə джəə`əтhумуль-бэййинəəту фə'əфəунəə 'əŋŋ-з̃əəлик, вə`əəтəйнəə муусəə сультōōнəмм-мубиинə

    Просят тебя люди Писания ниспослать им Писание с неба, и уже просили они Моисея о большем, чем это, и сказали: «Покажи нам Аллаха явно», и поразила их молния за несправедливость их. Затем взяли они [себе] тельца [для поклонения] — после того как пришли к ним [знамения] ясные, и извинили Мы [их] за это и дали Моисею довод явный.
  • 4:154

    وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا

    вəрōфə'нəə фəуќōhумут-туурō бимииc̃əəќиhим вəќульнəə лəhуму-дхулююль-бəəбə суджджəдəу-вəќульнəə лəhум лəə тə'дуу фиис-сəбти вə`əхōз̃нəə минhум-мииc̃əəќōн ґōлииз̃ō

    И подняли Мы над ними [гору] Тур при [заключении] договора с ними и сказали им: «Входите во врата, падая ниц», и сказали Мы им: «Не преступайте [закон Божий] в субботу», и заключили Мы с ними договор суровый.
  • 4:155

    فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِم بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ  ۚ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا

    фəбимəə нəќдыhим-мииc̃əəќōhум вəкуфриhимм-би`əəйəəтиль-лəhи вəќōтлиhимуль-əмм-бийəə`ə биґōйри həќќиу-вəќōулиhим ќулююбунəə ґульф, бəль тōбə'əл-лаhу 'əлэйhəə бикуфриhим фəлəə йу`минуунə ильлəə ќōлиилə

    И за нарушение ими договора их, и за неверие их в знамения Аллаха, и за убийство ими пророков без [всякого] права [на то], и речью, [сказанной] ими [насмешливо]: «Сердца наши окутаны [и закрыты для истины]». Да, наложил печать Аллах на них за неверие их, поэтому не уверуют они кроме малого [числа из них], —
  • 4:156

    وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا

    вəбикуфриhим вəќōулиhим 'əлəə мəрйəмə буhтəəнəн 'əз̃ыымə

    за неверие их и возведение ими на Марию клеветы великой
  • 4:157

    وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ  ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ  ۚ مَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ  ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا

    вəќōулиhим иннəə ќōтəльнəəль-мəсииhə 'иисəə-бнə мəрйəмə рōсуулəл-лаhи вəмəə ќōтəлююhу вəмəə сōлəбууhу вəлəəкиŋŋ-шуббиhə лəhум, вə`иннəль-лəз̃иинə-хтəлəфуу фииhи лəфии шəккимм-минh, мəə лəhумм-биhи мин 'ильмин ильлəə-ттибəə'əз̃-з̃ōнн, вəмəə ќōтəлююhу йəќиинə

    и за речь их: «Поистине, Мы убили Мессию Иисуса, сына Марии, посланника Аллаха». И не убили они его и не распяли, но показалось им [это]. И те, которые разногласили по [поводу] него, несомненно, [пребывают] в сомнении о нём. Нет у них о нём [никакого] знания, кроме следования предположению, и не убили они его, конечно.
  • 4:158

    بَل رَّفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

    бəр-рōфə'əhул-лаhу илəйh, вəкəəнəл-лаhу 'əзиизəн həкиимə

    Нет, вознёс его Аллах к Себе, и был [всегда] Аллах Непоколебимым, Мудрым.
  • 4:159

    وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ  ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا

    вə`имм-мин əhлиль-китəəби ильлəə лəйу`минəннə биhи ќōблə мəутиh, вəйəумəль-ќийəəмəти йəкууну 'əлэйhим шəhиидə

    И, поистине, [всякий] из людей Писания непременно уверует в него пред смертью своей, и в день Воскрешения будет он против них свидетельствующим.
  • 4:160

    فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ كَثِيرًا

    фəбиз̃ульмимм-минəль-лəз̃иинə həəдуу həррōмнəə 'əлэйhим тōййибəəтин уhильлəт лəhум вəбисōддиhим 'əŋŋ-сəбиилиль-лəhи кəc̃иирō

    И за несправедливость тех, которые стали иудеями, запретили Мы им чистые [яства, которые прежде] были дозволены для них, — и за отвращение ими от пути Аллаха многих,
  • 4:161

    وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ  ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

    вə`əхз̃иhимур-рибəə вəќōд нуhуу 'əнhу вə`əклиhим əмвəəлəн-нəəси би-ль-бəəтыль, вə`ə'тəднəə ли-ль-кəəфириинə минhум 'əз̃əəбəн əлиимə

    и за взятие ими лихвы, в то время как была запрещена им она, и за пожирание ими имущества людей бесправно. И уготовали Мы для неверующих из них наказание мучительное.
  • 4:162

    لَّـٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ  ۚ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ  ۚ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَـٰئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا

    лəəкинир-рōōсихуунə фииль-'ильми минhум вəəльму`минуунə йу`минуунə бимəə уŋŋзилə илəйкə вəмəə уŋŋзилə миŋŋ-ќōблик, вəəльмуќиимиинəс-сōлəəh, вəəльму`туунəз-зəкəəтə вəəльму`минуунə биль-лəhи вəəльйəумиль-əəхыри уулəə`икə сəну`тииhим əджрōн 'əз̃ыымə

    Но крепкие в знании из них и верующие веруют в то, что ниспослано тебе, и в то, что ниспослано до тебя, и совершающие молитву [обрядовую], и дающие [милостыню] очистительную, и верующие в Аллаха и день Последний — этим вскоре дадим Мы награду великую.
  • 4:163

     ۞ إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَىٰ نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ  ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ  ۚ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا

    иннəə əуhəйнəə илəйкə кəмəə əуhəйнəə илəə нууhиу-вəн-нəбиййиинə мимм-бə'диh, вə`əуhəйнəə илəə ибрōōhиимə вə`исмəə'иилə вə`исhəəќō вəйə'ќуубə вəəль`əсбəəты вə'иисəə вə`əййуубə вəйуунусə вəhəəруунə вəсулəймəəн, вə`əəтəйнəə дəəвуудə зəбуурō

    Поистине, внушили Мы откровение тебе, подобно тому как внушили Мы откровение Ною и пророкам после него, и внушили Мы откровение Аврааму, и Измаилу, и Исааку, и Иакову, и потомкам [его], и Иисусу, и Иову, и Ионе, и Аарону, и Соломону, и дали Мы Давиду Псалтирь.
  • 4:164

    وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلًا لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ  ۚ وَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَىٰ تَكْلِيمًا

    вəрусулəн ќōд ќōсōснəəhум 'əлэйкə миŋŋ-ќōблю вəрусулəль-лəм нəќсусhум 'əлэйк, вəкəльлəмəл-лаhу муусəə тəклиимə

    И [внушили Мы откровение] посланникам, о которых уже рассказывали тебе прежде, и посланникам, о которых не рассказали тебе. И вёл Аллах с Моисеем беседу.
  • 4:165

    رُّسُلًا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

    русулəмм-мубəшшириинə вəмуŋŋз̃ириинə ли`əльлəə йəкуунə лин-нəəси 'əлəл-лаhи hуджджəтумм-бə'дəр-русуль, вəкəəнəл-лаhу 'əзиизəн həкиимə

    [Отправили Мы] посланников, [которые были] благовествующими и предостерегающими, дабы не было у людей против Аллаха довода после посланников, и был [всегда] Аллах Непоколебимым, Мудрым.
  • 4:166

    لَّـٰكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنزَلَ إِلَيْكَ  ۖ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ  ۖ وَالْمَلَائِكَةُ يَشْهَدُونَ  ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا

    лəəкиниль-лəhу йəшhəду бимəə əŋŋзəлə илəйк, əŋŋзəлəhу би'ильмиh, вəəльмəлəə`икəту йəшhəдуун, вəкəфəə биль-лəhи шəhиидə

    Но Аллах свидетельствует о том, что ниспослал тебе, — ниспослал Он его по знанию Своему. И ангелы [также] свидетельствуют, и достаточно было [всегда] Аллаха как Свидетельствующего.
  • 4:167

    إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا

    иннəль-лəз̃иинə кəфəруу вəсōддуу 'əŋŋ-сəбиилиль-лəhи ќōд дōллюю дōлəəлəмм-бə'иидə

    Поистине, те, которые не уверовали и отвращали [людей] от пути Аллаха, уже сбились [с него и впали в] заблуждение далёкое.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных