9. (Сказала знать)
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 7:88

     ۞ قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِن قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا  ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ

    ќōōлəль-мəлə`уль-лəз̃иинə-стəкбəруу миŋŋ-ќōумиhи лəнухриджəннəкə йəə шу'əйбу вəəльлəз̃иинə əəмəнуу мə'əкə миŋŋ-ќōрйəтинəə əу лəтə'уудуннə фии мильлəтинəə, ќōōлə əвəлəу куннəə кəəриhиин

    Сказала знать из народа его, которая превозносилась: «Непременно изгоним мы тебя, о Иофор, и тех, которые уверовали [вместе] с тобой, из поселения нашего или обязательно возвратишься ты в религию нашу!» Сказал [Иофор]: «[Хотите вернуть нас], даже если будем мы презирающими [это]?
  • 7:89

    قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّانَا اللَّهُ مِنْهَا  ۚ وَمَا يَكُونُ لَنَا أَن نَّعُودَ فِيهَا إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّنَا  ۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا  ۚ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا  ۚ رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ

    ќōди-фтəрōйнəə 'əлəл-лаhи кəз̃ибəн ин 'уднəə фии мильлəтикумм-бə'дə из̃ нəджджəəнəл-лаhу минhəə, вəмəə йəкууну лəнəə əн-нə'уудə фииhəə ильлəə əй-йəшəə`əл-лаhу рōббунəə, вəси'ə рōббунəə кульлə шэй`ин 'ильмə, 'əлəл-лаhи тəвəккəльнəə, рōббəнəə-фтəh бэйнəнəə вəбэйнə ќōуминəə би-ль-həќќи вə`əŋŋтə хōйруль-фəəтиhиин

    Ведь измыслим мы на Аллаха ложь, если возвратимся в религию вашу, после того как спас нас Аллах от неё. И не подобает нам возвращаться в неё, если только не пожелает Аллах, Господь наш. Объемлет Господь наш всякую вещь знанием! [Лишь] на Аллаха уповали мы! Господь наш! Разреши между нами и народом нашим по истине, и Ты — Лучший из разрешающих».
  • 7:90

    وَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ

    вəќōōлəль-мəлə`уль-лəз̃иинə кəфəруу миŋŋ-ќōумиhи лə`ини-ттəбə'тум шу'əйбəн иннəкум из̃əль-лəхōōсируун

    И сказала знать из народа его, которая не уверовала: «Если последуете вы за Иофором, поистине, вы тогда, несомненно, [окажетесь] потерпевшими убыток».
  • 7:91

    فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ

    фə`əхōз̃əтhумур-рōджфəту фə`əсбəhуу фии дəəриhим джəəc̃имиин

    И охватило их сотрясение [земли, после которого] наутро оказались они в жилищах своих поверженными ниц.
  • 7:92

    الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا  ۚ الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ

    əльлəз̃иинə кəз̃з̃əбуу шу'əйбəн кə`əль-лəм йəґнəу фииhəə, əльлəз̃иинə кəз̃з̃əбуу шу'əйбəн кəəнуу hумуль-хōōсириин

    Те, которые сочли лжецом Иофора, [были уничтожены так], как будто и не обитали они там, [благоденствуя]! Те, которые сочли лжецом Иофора, — были они потерпевшими убыток!
  • 7:93

    فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ  ۖ فَكَيْفَ آسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍ كَافِرِينَ

    фəтəвəльлəə 'əнhум вəќōōлə йəə ќōуми лəќōд əблəґтукум рисəəлəəти рōббии вəнəсōhту лəкум, фəкəйфə əəсəə 'əлəə ќōумин кəəфириин

    И отвернулся он от них и сказал: «О народ мой! Ведь уже довёл я до вас послания Господа моего и [искренне] советовал вам. Как же скорбеть мне о [состоянии] людей неверующих?»
  • 7:94

    وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ

    вəмəə əрсəльнəə фии ќōрйəтимм-мин-нəбиййин ильлəə əхōз̃нəə əhлəhəə би-ль-бə`сəə`и вəд-дōррōō`и лə'əльлəhум йəддōррō'уун

    И [всякий раз, когда] посылали Мы в поселение какого-либо пророка, подвергали Мы жителей его нуждам и горестям — быть может, они усмирятся, [обратившись к Нам]!
  • 7:95

    ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوا وَّقَالُوا قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

    c̃уммə бəддəльнəə мəкəəнəс-сəййи`əтиль-həсəнəтə həттəə 'əфəу-вəќōōлюю ќōд мəссə əəбəə`əнəəд-дōррōō`у вəс-сəррōō`у фə`əхōз̃нəəhумм-бəґтəтəу-вəhум лəə йəш'уруун

    Затем, [когда не приносили пользы увещевания Наши], заменяли Мы [им] зло на благо, так что множились [блага и потомство их], и говорили они: «Ведь коснулась отцов наших горесть и радость!» И наказывали Мы их внезапно, в то время как они не понимали!
  • 7:96

    وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَاتٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَـٰكِن كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

    вəлəу əннə əhлəль-ќурōō əəмəнуу вəəттəќōу лəфəтəhнəə 'əлэйhимм-бəрōкəəтимм-минəс-сəмəə`и вəəль`əрды вəлəəкиŋŋ-кəз̃з̃əбуу фə`əхōз̃нəəhумм-бимəə кəəнуу йəксибуун

    И если бы жители поселений уверовали и остерегались [гнева Аллаха], непременно открыли бы Мы им [врата] благодати с неба и земли, но сочли они ложью [истину], посему наказали Мы их за то, что совершали они!
  • 7:97

    أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ

    əфə`əминə əhлюль-ќурōō əй-йə`тийəhумм-бə`сунəə бəйəəтəу-вəhум нəə`имуун

    Разве ж обезопасились жители поселений от того, что придёт к ним ярость Наша ночью, пока они спящие?
  • 7:98

    أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ

    əвə`əминə əhлюль-ќурōō əй-йə`тийəhумм-бə`сунəə дуhəу-вəhум йəль'əбуун

    Разве обезопасились жители поселений от того, что придёт к ним ярость Наша утром, в то время как они забавляются?
  • 7:99

    أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ  ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ

    əфə`əминуу мəкрōл-лаh, фəлəə йə`мəну мəкрōл-лаhи ильлəəль-ќōумуль-хōōсируун

    Разве ж обезопасились они от хитрости Аллаха? И почувствовали в безопасности [себя] от хитрости [и наказания] Аллаха лишь люди, потерпевшие убыток!
  • 7:100

    أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ أَهْلِهَا أَن لَّوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ  ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ

    əвəлəм йəhди лильлəз̃иинə йəриc̃уунəль-əрдō мимм-бə'ди əhлиhəə əль-лəу нəшəə`у əсōбнəəhумм-биз̃унуубиhим, вəнəтбə'у 'əлəə ќулююбиhим фəhум лəə йəсмə'уун

    Разве не прояснилось для тех, которые наследуют землю после [прежних] жителей её, что если желаем, то караем Мы их за грехи их и запечатываем сердца их, так что они не слышат [зова истины]?
  • 7:101

    تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَائِهَا  ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِن قَبْلُ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ

    тилькəль-ќурōō нəќуссу 'əлэйкə мин əмм-бəə`иhəə, вəлəќōд джəə`əтhум русулюhумм-би-ль-бэййинəəти фəмəə кəəнуу лийу`минуу бимəə кəз̃з̃əбуу миŋŋ-ќōбль, кəз̃əəликə йəтбə'ул-лаhу 'əлəə ќулююбиль-кəəфириин

    Эти поселения — рассказываем Мы тебе [некоторые] из повестей их. И ведь уже пришли к ним посланники их с ясными [знамениями]. И не были они [такими], чтобы уверовали в то, что сочли ложью прежде. Так накладывает печать [Всевышний] Аллах на сердца неверующих [из-за строптивости их]!
  • 7:102

    وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ  ۖ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ

    вəмəə вəджəднəə ли`əкc̃əриhим-мин 'əhд, вə`иу-вəджəднəə əкc̃əрōhум лəфəəсиќиин

    И не нашли Мы у большинства их [верности] завету. И истинно, нашли Мы большинство их нечестивыми.
  • 7:103

    ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا  ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ

    c̃уммə бə'əc̃нəə мимм-бə'диhим-муусəə би`əəйəəтинəə илəə фир'əунə вəмəлə`иhи фəз̃ōлəмуу биhəə, фəəŋŋз̃ур кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-муфсидиин

    Затем отправили Мы после них Моисея со знамениями Нашими к Фараону и знати его, но несправедливо отнеслись они к ним. Посмотри же, каким был конец сеющих порок!
  • 7:104

    وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

    вəќōōлə муусəə йəə фир'əуну иннии рōсуулюмм-мир-рōббиль-'əəлəмиин

    И сказал Моисей: «О Фараон! Поистине, я — посланник, [явившийся] от Господа миров.
  • 7:105

    حَقِيقٌ عَلَىٰ أَن لَّا أَقُولَ عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ  ۚ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ

    həќииќун 'əлəə əль-лəə əќуулə 'əлəл-лаhи ильлəəль-həќќ, ќōд джи`тукумм-бибəййинəтимм-мир-рōббикум фə`əрсиль мə'ийə бəнии исрōō`ииль

    Полагается говорить мне об Аллахе лишь истину. Ведь пришёл я к вам с ясным [знамением] от Господа вашего. [Отпусти и] пошли же со мной сынов Израилевых!»
  • 7:106

    قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

    ќōōлə иŋŋ-куŋŋтə джи`тə би`əəйəтин фə`ти биhəə иŋŋ-куŋŋтə минəс-сōōдиќиин

    Сказал [ему Фараон]: «Если пришёл ты со знамением [и чудом каким-то], то приведи его, ежели ты из правдивых!»
  • 7:107

    فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ

    фə`əльќōō 'əсōōhу фə`из̃əə hийə c̃у'бəəнумм-мубиин

    И бросил [Моисей] посох свой, как [вдруг превратился] он в змею явную.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных