2. (Вскоре скажут глупцы)
  • 2:242

    كَذَ‌ٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

    кəз̃əəликə йубəййинул-лаhу лəкум əəйəəтиhи лə'əльлəкум тə'ќилююн

    Так разъясняет Аллах для вас знамения Свои — быть может, вы уразумеете.
  • 2:243

     ۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ اللَّهُ مُوتُوا ثُمَّ أَحْيَاهُمْ  ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ

    əлəм тəрō илəəль-лəз̃иинə хōрōджуу миŋŋ-дийəəриhим вəhум улююфун həз̃əрōль-мəути фəќōōлə лəhумул-лаhу муутуу c̃уммə əhйəəhум, иннəл-лаhə лəз̃уу фəдлин 'əлəəн-нəəси вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йəшкуруун

    Разве не задумывался ты о тех, которые вышли из жилищ своих, опасаясь смерти, в то время как их были тысячи? И сказал им Аллах: «Умрите!» Затем оживил их. Поистине, Аллах, несомненно, — Обладатель благости для людей, но большинство людей не благодарят [Его].
  • 2:244

    وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

    вəќōōтилюю фии сəбиилиль-лəhи вəə'лəмуу əннəл-лаhə сəмии'ун 'əлиим

    И сражайтесь на пути Аллаха и знайте, что Аллах — Слышащий, Знающий.
  • 2:245

    مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً  ۚ وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

    мəŋŋ-з̃əəль-лəз̃ии йуќридул-лаhə ќōрдōн həсəнəн фəйудōō'ифəhу лəhу əд'əəфəн кəc̃иирōh, вəл-лаhу йəќбиду вəйəбсуту вə`илəйhи турджə'уун

    Кто даст Аллаху заём прекрасный, дабы увеличил Он ему [награду] многократно? И Аллах сжимает (ограничивает) [пропитание] и расширяет, и [лишь] к Нему будете вы возвращены.
  • 2:246

    أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ  ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا  ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا  ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ  ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ

    əлəм тəрō илəəль-мəлə`и мимм-бəнии исрōō`иилə мимм-бə'ди муусəə из̃ ќōōлюю линəбиййиль-лəhуму-б'əc̃ лəнəə мəликəн-ннуќōōтиль фии сəбиилиль-лəh, ќōōлə həль 'əсəйтум иŋŋ-кутибə 'əлэйкумуль-ќитəəлю əльлəə туќōōтилюу, ќōōлюю вəмəə лəнəə əльлəə нуќōōтилə фии сəбиилиль-лəhи вəќōд ухриджнəə миŋŋ-дийəəринəə вə`əбнəə`инəə, фəлəммəə кутибə 'əлэйhимуль-ќитəəлю тəвəльлəу ильлəə ќōлиилəмм-минhум, вəл-лаhу 'əлиимумм-биз̃-з̃ōōлимиин

    Разве не задумывался ты о знати сынов Израилевых, [живших] после Моисея, когда сказали они пророку своему (Самуилу): «Пошли нам царя, [дабы] сражались мы на пути Аллаха»? Сказал [им пророк]: «Может ли быть [такое, что], если предписано вам будет сражение, не станете вы сражаться?» Сказали они: «И что с нами [такого, что] не станем мы сражаться на пути Аллаха, в то время как изгнаны мы из жилищ наших и [оторваны от] детей наших»? Когда же было предписано им сражение, отвернулись они, кроме немногих из них. И Аллах — Знающий о [поступках] несправедливых.
  • 2:247

    وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا  ۚ قَالُوا أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِّنَ الْمَالِ  ۚ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ  ۖ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاءُ  ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

    вəќōōлə лəhум нəбиййуhум иннəл-лаhə ќōд бə'əc̃ə лəкум тōōлюютə мəликə, ќōōлюю əннəə йəкууну лəhуль-мульку 'əлэйнəə вəнəhну əhəќќу би-ль-мульки минhу вəлəм йу`тə сə'əтəмм-минəль-мəəль, ќōōлə иннəл-лаhə-стōфəəhу 'əлэйкум вəзəəдəhу бəстōтəн фииль-'ильми вəəльджисм, вəл-лаhу йу`тии мулькəhу мəй-йəшəə, вəл-лаhу вəəси'ун 'əлиим

    И сказал им пророк их: «Поистине, Аллах отправил вам Саула царём». Сказали они: «Как может быть у него власть над нами, тогда как мы более достойны власти, чем он, и не дарован ему достаток в имуществе?» Сказал он: «Поистине, Аллах избрал его над вами и увеличил его широтой знаний и [силой] тела. И Аллах даёт власть Свою кому пожелает». И Аллах — Объемлющий, Знающий.
  • 2:248

    وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَىٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

    вəќōōлə лəhум нəбиййуhум иннə əəйəтə мулькиhи əй-йə`тийəкумут-тəəбууту фииhи сəкиинəтумм-мир-рōббикум вəбəќиййəтумм-миммəə тəрōкə əəлю муусəə вə`əəлю həəруунə тəhмилюhуль-мəлəə`икəh, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəтəль-лəкум иŋŋ-куŋŋтум-му`миниин

    И сказал им пророк их: «Поистине, знамением власти его [является то], что придёт к вам ковчег [Завета]: в нём успокоение [сердец] от Господа вашего и остаток того, что оставили род Моисея и род Аарона, [и] будут нести его ангелы. Поистине, в этом, несомненно, знамение для вас, если вы верующие».
  • 2:249

    فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ  ۚ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ  ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ  ۚ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَاقُو اللَّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ  ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ

    фəлəммəə фəсōлə тōōлююту би-ль-джунууди ќōōлə иннəл-лаhə мубтəлиикумм-бинəhəрин фəмəŋŋ-шəрибə минhу фəлэйсə миннии вəмəль-лəм йəт'əмhу фə`иннəhу миннии ильлəə мəни-ґтəрōфə ґурфəтəмм-бийəдиh, фəшəрибуу минhу ильлəə ќōлиилəмм-минhум, фəлəммəə джəəвəзəhу hувə вəəльлəз̃иинə əəмəнуу мə'əhу ќōōлюю лəə тōōќōтə лəнəəль-йəумə биджəəлюютə вəджунуудиh, ќōōлəль-лəз̃иинə йəз̃уннуунə əннəhум-мулəəќуул-лаhи кəм-миŋŋ-фи`əтин ќōлиилəтин ґōлəбəт фи`əтəн кəc̃иирōтəмм-би`из̃ниль-лəh, вəл-лаhу мə'əс-сōōбириин

    И когда вышел [для сражения] Саул с войском, сказал он: «Поистине, Аллах испытывает вас рекой. Кто же выпьет из неё, тот не от меня, и кто не вкусит её, тот — от меня, [и будет непослушен повелению этому всякий, кто напьётся из этой реки], кроме того, кто зачерпнёт [одну] пригоршню рукою своей». И выпили из неё [все], кроме немногих из них. Когда же перешёл её (реку) он и те, которые уверовали, сказали они: «Нет силы у нас сегодня [сражаться] с Голиафом и войском его». Сказали те, которые верят в то, что они встретят Аллаха: «Сколько групп малочисленных побеждали группы многочисленные с соизволения Аллаха». И Аллах с терпеливыми.
  • 2:250

    وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

    вəлəммəə бəрōзуу лиджəəлюютə вəджунуудиhи ќōōлюю рōббəнəə əфриґ 'əлэйнəə сōбрōу-вəc̃əббит əќдəəмəнəə вəəŋŋсурнəə 'əлəəль-ќōумиль-кəəфириин

    И когда предстали они пред Голиафом и войском его, то сказали: «Господь наш! Излей на нас терпение, и укрепи стопы наши, и помоги нам [одержать победу] над людьми неверующими».
  • 2:251

    فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ  ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الْأَرْضُ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ

    фəhəзəмууhумм-би`из̃ниль-лəhи вəќōтəлə дəəвууду джəəлюютə вə`əəтəəhул-лаhуль-мулькə вəəльhикмəтə вə'əльлəмəhу миммəə йəшəə, вəлəулəə дəф'ул-лаhин-нəəсə бə'дōhумм-бибə'дыль-лəфəсəдəтиль-əрду вəлəəкиннəл-лаhə з̃уу фəдлин 'əлəəль-'əəлəмиин

    И разбили они их с соизволения Аллаха, и убил Давид Голиафа, и дал ему Аллах власть и мудрость и обучил его тому, что желал Он. И если бы не сдерживание Аллахом людей — одних другими, то непременно сгинула бы земля. Но Аллах — Обладатель благости к [обитателям] миров.
  • 2:252

    تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ  ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    тилькə əəйəəтул-лаhи нəтлююhəə 'əлэйкə би-ль-həќќ, вə`иннəкə лəминəль-мурсəлиин

    Это — аяты Аллаха. Читаем Мы их тебе в истине, и, поистине, ты, несомненно, из посланников [Наших].
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных