20. (И не было ответа у народа его)
  • 28:63

    قَالَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هَـٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا  ۖ تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ  ۖ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ

    ќōōлəль-лəз̃иинə həќќō 'əлэйhимуль-ќōулю рōббəнəə həə`улəə`иль-лəз̃иинə əґвəйнəə əґвəйнəəhум кəмəə ґōвəйнəə, тəбəррō`нəə илəйк, мəə кəəнуу иййəəнəə йə'будуун

    Скажут те, [относительно] которых осуществилось слово [о наказании]: «Господь наш, эти — те, которых ввели мы в заблуждение! Ввели мы в заблуждение их, как впали в заблуждение мы [сами]. Отрекаемся мы [от них и обращаемся] к Тебе. Не нам поклонялись они, [а страсти своей]».
  • 28:64

    وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ  ۚ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَهْتَدُونَ

    вəќиилə-д'уу шурōкəə`əкум фəдə'əуhум фəлəм йəстəджиибуу лəhум вəрō`əвуль-'əз̃əəб, лəу əннəhум кəəнуу йəhтəдуун

    И будет сказано [идолопоклонникам]: «Призовите сотоварищей ваших, [дабы помогли они вам]!» Позовут они их, но не ответят они им, и увидят они наказание [Господне воочию и взмолятся]. [О], если бы они шли [путём верным]!
  • 28:65

    وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ

    вəйəумə йунəəдииhим фəйəќуулю мəəз̃əə əджəбтумуль-мурсəлиин

    И [помяни] День, [когда] воззовёт к ним [Господь] и скажет: «Что ответили вы посланникам?»
  • 28:66

    فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ

    фə'əмийəт 'əлэйhимуль-əмм-бəə`у йəумə`из̃ин фəhум лəə йəтəсəə`əлююн

    И будут скрыты от них вести [все] в тот День, и они не [смогут] расспрашивать [друг друга].
  • 28:67

    فَأَمَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسَىٰ أَن يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِحِينَ

    фə`əммəə мəŋŋ-тəəбə вə`əəмəнə вə'əмилə сōōлиhəн фə'əсəə əй-йəкуунə минəль-муфлиhиин

    Что же до того, кто покаялся, и уверовал, и совершал праведное, — быть может, он будет из [числа] преуспевших.
  • 28:68

    وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَيَخْتَارُ  ۗ مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ  ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

    вəрōббукə йəхлюќу мəə йəшəə`у вəйəхтəəр, мəə кəəнə лəhумуль-хыйəрōh, субhəəнəл-лаhи вəтə'əəлəə 'əммəə йушрикуун

    И Господь твой творит что пожелает и избирает. Не было у них [никогда] выбора [пред волей Его]! Пречист Аллах, и превыше Он того, что придают они [Ему] в сотоварищи!
  • 28:69

    وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ

    вəрōббукə йə'лəму мəə тукинну судууруhум вəмəə йу'линуун

    И Господь твой знает, что скрывает грудь их и что являет!
  • 28:70

    وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ  ۖ لَهُ الْحَمْدُ فِي الْأُولَىٰ وَالْآخِرَةِ  ۖ وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

    вəhувəл-лаhу лəə илəəhə ильлəə hуу, лəhуль-həмду фииль-уулəə вəəль`əəхырōh, вəлəhуль-hукму вə`илəйhи турджə'уун

    И Он — Аллах, нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него! Ему [принадлежит] хвала в [жизни] первой и в Последней. Ему [принадлежит] решение [и власть вся], и к Нему будете вы возвращены.
  • 28:71

    قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَاءٍ  ۖ أَفَلَا تَسْمَعُونَ

    ќуль əрō`əйтум иŋŋ-джə'əлəл-лаhу 'əлэйкумуль-лэйлə сəрмəдəн илəə йəумиль-ќийəəмəти мəн илəəhун ґōйрул-лаhи йə`тиикумм-бидыйəə, əфəлəə тəсмə'уун

    Скажи: «Задумывались ли вы о том, что если сделает Аллах над вами ночь вечной до дня Воскрешения, какой бог, кроме Аллаха, принесёт вам сияние? Неужели не слышите вы?»
  • 28:72

    قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ  ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

    ќуль əрō`əйтум иŋŋ-джə'əлəл-лаhу 'əлэйкумун-нəhəəрō сəрмəдəн илəə йəумиль-ќийəəмəти мəн илəəhун ґōйрул-лаhи йə`тиикумм-билəйлин тəскунуунə фииh, əфəлəə тубсыруун

    Скажи: «Задумывались ли вы о том, что если сделает Аллах над вами день вечным до дня Воскрешения, какой бог, кроме Аллаха, принесёт вам ночь, дабы покоились вы во [время] неё? Неужели не видите вы?
  • 28:73

    وَمِن رَّحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

    вəмир-рōhмəтиhи джə'əлə лəкумуль-лэйлə вəн-нəhəəрō литəскунуу фииhи вəлитəбтəґуу миŋŋ-фəдлиhи вəлə'əльлəкум тəшкуруун

    И милостью Его [является то, что] сделал Он для вас ночь и день [такими], дабы могли вы покоиться во [время] неё (ночи) и дабы стремились [днём обрести] благость Его, и, быть может, вы возблагодарите!»
  • 28:74

    وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ

    вəйəумə йунəəдииhим фəйəќуулю əйнə шурōкəə`ийəль-лəз̃иинə куŋŋтум тəз'умуун

    И [помяни] День, [когда] воззовёт Он к ним и скажет: «Где сотоварищи Мои, о [существовании] которых полагали вы?»
  • 28:75

    وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوا أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ

    вəнəзə'нəə миŋŋ-кулли уммəтин шəhиидəн фəќульнəə həəтуу бурhəəнəкум фə'əлимуу əннəль-həќќō лильлəhи вəдōльлə 'əнhум-мəə кəəнуу йəфтəруун

    И выведем Мы из каждой общины свидетеля и скажем: «Приведите доказательство ваше!» И узнают они, что истина [принадлежит лишь] Аллаху, и скроется от них то, что измышляли они.
  • 28:76

     ۞ إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيْهِمْ  ۖ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ  ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ

    иннə ќōōруунə кəəнə миŋŋ-ќōуми муусəə фəбəґōō 'əлэйhим, вə`əəтəйнəəhу минəль-кунуузи мəə иннə мəфəəтиhəhу лəтəнуу`у би-ль-'усбəти уулииль-ќуувəти из̃ ќōōлə лəhу ќōумуhу лəə тəфрōh, иннəл-лаhə лəə йуhиббуль-фəриhиин

    Поистине, Корей (Карун) был из народа Моисея, и притеснял он их. И дали Мы ему столько сокровищ, что ключи его отягчали толпу обладающих силой. [Помяни], как сказал ему народ его: «Не ликуй [горделиво]: поистине, Аллах не любит ликующих!
  • 28:77

    وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ  ۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا  ۖ وَأَحْسِن كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ  ۖ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ  ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ

    вəəбтəґи фиимəə əəтəəкəл-лаhуд-дəəрōль-əəхырōh, вəлəə тəŋŋсə нəсыыбəкə минəд-дунйəə, вə`əhсиŋŋ-кəмəə əhсəнəл-лаhу илəйк, вəлəə тəбґиль-фəсəəдə фииль-əрд, иннəл-лаhə лəə йуhиббуль-муфсидиин

    И стремись тем [богатством], что дал тебе Аллах, [обрести награду] в обители Последней! И не забывай о доле своей в [жизни] ближайшей и твори добро, как оказал тебе добро Аллах! И не стремись к порче на земле. Поистине, Аллах не любит сеющих порок!»
  • 28:78

    قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ عِندِي  ۚ أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًا  ۚ وَلَا يُسْأَلُ عَن ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ

    ќōōлə иннəмəə уутиитуhу 'əлəə 'ильмин 'иŋŋдий, əвəлəм йə'лəм əннəл-лаhə ќōд əhлəкə миŋŋ-ќōблиhи минəль-ќурууни мəн hувə əшəдду минhу ќуувəтəу-вə`əкc̃əру джəм'ə, вəлəə йус`əлю 'əŋŋ-з̃унуубиhимуль-муджримуун

    Сказал [Карун]: «Воистину, дано мне [всё это] только благодаря знанию, [что есть] у меня». Разве не знал он, что Аллах уже погубил до него поколения, которые [были] сильнее его мощью и больше стяжанием? И [когда настигнет наказание], не будут спрошены о грехах своих грешники!
  • 28:79

    فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ  ۖ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ

    фəхōрōджə 'əлəə ќōумиhи фии зиинəтиh, ќōōлəль-лəз̃иинə йуриидуунəль-həйəəтəд-дунйəə йəə лэйтə лəнəə миc̃лə мəə уутийə ќōōрууну иннəhу лəз̃уу həз̃з̃ын 'əз̃ыым

    И вышел [Карун] к народу своему в украшениях своих. Сказали те, которые хотят [обрести блага] жизни ближайшей: «О, если бы и нам [было дано] подобное тому, что дано Каруну! Поистине, он, несомненно, — обладатель доли великой!»
  • 28:80

    وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا وَلَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الصَّابِرُونَ

    вəќōōлəль-лəз̃иинə уутууль-'ильмə вəйлəкум c̃əвəəбул-лаhи хōйрул-лимəн əəмəнə вə'əмилə сōōлиhəу-вəлəə йулəќќōōhəə ильлəəс-сōōбируун

    И сказали те, кому было дано знание: «Горе вам! Вознаграждение Аллаха лучше для тех, кто уверовал и совершал праведное. И получат его лишь терпеливые».
  • 28:81

    فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُ مِن فِئَةٍ يَنصُرُونَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُنتَصِرِينَ

    фəхōсəфнəə биhи вəбидəəриhиль-əрдō фəмəə кəəнə лəhу миŋŋ-фи`əтий-йəŋŋсуруунəhу миŋŋ-дууниль-лəhи вəмəə кəəнə минəль-муŋŋтəсыриин

    И заставили Мы землю поглотить его и жилище его. И не было у него группы [никакой, которая] помогла бы ему [защититься] от Аллаха, и не был он способным помочь [себе].
  • 28:82

    وَأَصْبَحَ الَّذِينَ تَمَنَّوْا مَكَانَهُ بِالْأَمْسِ يَقُولُونَ وَيْكَأَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ  ۖ لَوْلَا أَن مَّنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا  ۖ وَيْكَأَنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ

    вə`əсбəhəль-лəз̃иинə тəмəннəу мəкəəнəhу би-ль-əмси йəќуулююнə вəйкə`əннəл-лаhə йəбсутур-ризќō лимəй-йəшəə`у мин 'ибəəдиhи вəйəќдир, лəулəə əмм-мəннəл-лаhу 'əлэйнəə лəхōсəфə бинəə, вəйкə`əннəhу лəə йуфлиhуль-кəəфируун

    И наутро те, которые желали [быть на] месте его вчера, [увидев произошедшее], стали говорить: «Ох! Аллах расширяет пропитание тем рабам Своим, которым пожелает, и умеряет. Если бы не оказал Аллах милость нам, то [заставил бы землю] поглотить нас. Ох! Не преуспеют неверующие!»
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных