-
3:133
۞ وَسَارِعُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَвəсəəри'уу илəə мəґфирōтимм-мир-рōббикум вəджəннəтин 'əрдуhəəс-сəмəəвəəту вəəль`əрду у'иддəт ли-ль-муттəќиин
Спешите [опередить друг друга] в [обретении] прощения от Господа вашего и [стремитесь] к раю, ширина которого [равна ширине] небес и земли, — уготован он для остерегающихся [гнева Его], -
3:134
الَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَəльлəз̃иинə йуŋŋфиќуунə фиис-сəррōō`и вəд-дōррōō`и вəəлькəəз̃ымиинəль-ґōйз̃ō вəəль'əəфиинə 'əнин-нəəс, вəл-лаhу йуhиббуль-муhсиниин
которые расходуют [на пути Его из имущества своего] в радости и горести и [которые являются] сдерживающими гнев [свой] и прощающими [ошибки и обиды] людям. И Аллах любит благотворящих. -
3:135
وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَن يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللَّهُ وَلَمْ يُصِرُّوا عَلَىٰ مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَвəəльлəз̃иинə из̃əə фə'əлюю фəəhишəтəн əу з̃ōлəмуу əŋŋфусəhум з̃əкəруул-лаhə фəəстəґфəруу лиз̃унуубиhим вəмəй-йəґфируз̃-з̃унуубə ильлəл-лаhу вəлəм йусырруу 'əлəə мəə фə'əлюю вəhум йə'лəмуун
И те, которые, когда сделали [что-то] мерзостное или причинили несправедливость самим себе, [но после] помянули Аллаха и попросили прощения за грехи свои — и кто прощает грехи, кроме Аллаха? — и [те, которые] не упорствовали в том, что сделали, в то время как они знают: -
3:136
أُولَـٰئِكَ جَزَاؤُهُم مَّغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَуулəə`икə джəзəə`уhум-мəґфирōтумм-мир-рōббиhим вəджəннəəтун тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə, вəни'мə əджруль-'əəмилиин
эти — воздаянием их [будет] прощение от Господа их и сады [райские]: текут под [кронами деревьев] их реки. [Будут они] вечно пребывающими в них, и как прекрасна награда совершающих [добро]! -
3:137
قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَќōд хōлəт миŋŋ-ќōбликум сунəнун фəсиируу фииль-əрды фəəŋŋз̃уруу кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-мукəз̃з̃ибиин
Уже прошли до вас законы [Божьи об общинах прошлых]. Передвигайтесь же по земле и посмотрите, каким был конец возводящих ложь. -
3:139
وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَвəлəə тəhинуу вəлəə тəhзəнуу вə`əŋŋтумуль-ə'лəунə иŋŋ-куŋŋтум-му`миниин
И не слабейте [пред лицом врага] и не печальтесь [из-за бедствий, которые постигли вас], в то время как вы выше [их всех и оде́ржите победу], если будете [истинными] верующими. -
3:140
إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِّثْلُهُ ۚ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَاءَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَий-йəмсəскум ќōрhун фəќōд мəссəль-ќōумə ќōрhумм-миc̃люh, вəтилькəль-əййəəму нудəəвилюhəə бэйнəн-нəəси вəлийə'лəмəл-лаhуль-лəз̃иинə əəмəнуу вəйəттəхыз̃ə миŋŋкум шуhəдəə, вəл-лаhу лəə йуhиббуз̃-з̃ōōлимиин
Ежели коснулась вас рана [в Ухуде], то [знайте, что] коснулась людей [этих в Бадре] рана, подобная ей. И эти дни чередуем Мы среди людей, дабы знал [и отличил] Аллах тех, которые уверовали, и [дабы] взял из вас свидетелей [и мучеников], — и Аллах не любит несправедливых, — -
3:142
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَəм həсибтум əŋŋ-тəдхулююль-джəннəтə вəлəммəə йə'лəмиль-лəhуль-лəз̃иинə джəəhəдуу миŋŋкум вəйə'лəмəс-сōōбириин
Или рассчитывали вы на то, что войдёте в рай, когда ещё не узнал [и не отличил] Аллах тех из вас, которые [усердно] боролись, и [не] узнал терпеливых? -
3:143
وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَвəлəќōд куŋŋтум тəмəннəунəль-мəутə миŋŋ-ќōбли əŋŋ-тəльќōуhу фəќōд рō`əйтумууhу вə`əŋŋтум тəŋŋз̃уруун
И, поистине, желали вы смерти [мученической] до того, как встретились с нею. И ведь [в битве при Ухуде] увидели вы её, в то время как смотрели вы, [бездействуя)]. -
3:144
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ ۚ أَفَإِن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ انقَلَبْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ ۚ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا ۗ وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَвəмəə муhəммəдун ильлəə рōсуулюн ќōд хōлəт миŋŋ-ќōблиhир-русуль, əфə`имм-мəəтə əу ќутилə-ŋŋќōлəбтум 'əлəə ə'ќōōбикум, вəмəй-йəŋŋќōлиб 'əлəə 'əќибəйhи фəлэй-йəдуррōл-лаhə шэй`ə, вəсəйəджзиил-лаhуш-шəəкириин
И Мухаммад лишь Посланник. Ведь были до него [и другие] посланники. Разве ж, если умрёт он или будет убит, обратитесь вы вспять, [оставив религию]? И кто обратится вспять, [пусть знает, что] не навредит он Аллаху ничем. И вскоре воздаст Аллах благодарным. -
3:145
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ كِتَابًا مُّؤَجَّلًا ۗ وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ الْآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَвəмəə кəəнə линəфсин əŋŋ-тəмуутə ильлəə би`из̃ниль-лəhи китəəбəмм-му`əджджəлə, вəмəй-йурид c̃əвəəбəд-дунйəə ну`тиhи минhəə вəмəй-йурид c̃əвəəбəль-əəхырōти ну`тиhи минhəə, вəсəнəджзииш-шəəкириин
И не было [возможным ни] для [одной] души умереть, кроме как с соизволения Аллаха, [и смерть каждого есть] предписание в срок [установленный]. И тому, кто хочет [получить] вознаграждение [жизни] ближайшей, — дадим Мы ему из неё, и тому, кто хочет вознаграждение [жизни] Последней, — дадим ему из неё, и вскоре воздадим Мы [щедро] благодарным. -
3:146
وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَвəкə`əййимм-мин-нəбиййин ќōōтəлə мə'əhу риббиййуунə кəc̃иирун фəмəə вəhəнуу лимəə əсōōбəhум фии сəбиилиль-лəhи вəмəə дō'уфуу вəмəə-стəкəəнуу, вəл-лаhу йуhиббус-сōōбириин
И как [много было] пророков — сражались [вместе] с ними [против неверующих] множество набожных [служителей Господа], и не проявили они слабости от того, что постигло их на пути Аллаха, и не ослабели они и не смирились [пред врагами]. И Аллах любит терпеливых. -
3:147
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَвəмəə кəəнə ќōулəhум ильлəə əŋŋ-ќōōлюю рōббəнəə-ґфир лəнəə з̃унуубəнəə вə`исрōōфəнəə фии əмринəə вəc̃əббит əќдəəмəнəə вəəŋŋсурнəə 'əлəəль-ќōумиль-кəəфириин
И речью их было лишь то, что говорили они: «Господь наш! Прости нам грехи наши и излишество наше в деле нашем, и утверди стопы наши, и помоги нам [одержать победу] над людьми неверующими». -
3:148
فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْآخِرَةِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَфə`əəтəəhумул-лаhу c̃əвəəбəд-дунйəə вəhуснə c̃əвəəбиль-əəхырōh, вəл-лаhу йуhиббуль-муhсиниин
И дал им Аллах вознаграждение [жизни] ближайшей и прекрасное вознаграждение [жизни] Последней. И Аллах любит благотворящих. -
3:149
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تُطِيعُوا الَّذِينَ كَفَرُوا يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَйəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу иŋŋ-тутыы'ууль-лəз̃иинə кəфəруу йəруддуукум 'əлəə ə'ќōōбикум фəтəŋŋќōлибуу хōōсириин
О те, которые уверовали! Если повинуетесь вы тем, которые не уверовали, обратят они вас вспять и окажетесь вы потерпевшими убыток. -
3:151
سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا ۖ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَсəнульќии фии ќулююбиль-лəз̃иинə кəфəруур-ру'бə бимəə əшрōкуу биль-лəhи мəə лəм йунəззиль биhи сультōōнə, вəмə`вəəhумун-нəəр, вəби`сə мəc̃вəəз̃-з̃ōōлимиин
Вскоре поселим Мы в сердца тех, которые не уверовали, ужас за то, что придавали они сотоварищей Аллаху, то, о чём не ниспослал [Аллах никакого] довода. И прибежищем их [будет] огонь [адский], и [как] скверно местопребывание несправедливых. -
3:152
وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّن بَعْدِ مَا أَرَاكُم مَّا تُحِبُّونَ ۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ الدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ الْآخِرَةَ ۚ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ ۖ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَвəлəќōд сōдəќōкумул-лаhу вə'дəhу из̃ тəhуссуунəhумм-би`из̃ниh, həттəə из̃əə фəшильтум вəтəнəəзə'тум фииль-əмри вə'əсōйтум-мимм-бə'ди мəə əрōōкум-мəə туhиббуун, миŋŋкум-мəй-йуриидуд-дунйəə вəмиŋŋкум-мəй-йуриидуль-əəхырōh, c̃уммə сōрōфəкум 'əнhум лийəбтəлийəкум, вəлəќōд 'əфəə 'əŋŋкум, вəл-лаhу з̃уу фəдлин 'əлəəль-му`миниин
И ведь уже оправдал для вас Аллах обещание Своё [о помощи вам], когда [в начале сражения] уничтожали вы их с соизволения Его, [но продолжалась помощь] до тех пор, пока не оробели вы и [не] стали препираться о деле, и ослушались вы [приказа Пророка] после того, как показал вам [Аллах] то, что любите вы. Среди вас [есть такие], кто хочет [достичь благ жизни] ближайшей, и среди вас [есть такие], кто хочет [обрести блага жизни] Последней. Затем отклонил Он вас от них [и обратил победу в поражение], дабы испытать вас. И ведь уже извинил вас [Аллах], и Аллах — Обладатель благости [великой] к верующим.