7. (И когда услышали они)
  • 6:102

    ذَ‌ٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ  ۖ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ  ۖ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ  ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ

    з̃əəликумул-лаhу рōббукум, лəə илəəhə ильлəə hуу, хōōлиќу кулли шэй`ин фəə'будууh, вəhувə 'əлəə кулли шэй`иу-вəкииль

    Таков Аллах, Господь ваш, — нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него, Творца всякой вещи: поклоняйтесь же Ему, и Он всякой вещи Попечитель!
  • 6:103

    لَّا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ  ۖ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ

    лəə тудрикуhуль-əбсōōру вəhувə йудрикуль-əбсōōр, вəhувəль-лəтыыфуль-хōбиир

    Не постигают Его взоры, в то время как Он постигает взоры, и Он — Проницательный, Ведающий!
  • 6:104

    قَدْ جَاءَكُم بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ  ۖ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ  ۖ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا  ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ

    ќōд джəə`əкумм-бəсōō`иру мир-рōббикум, фəмəн əбсōрō фəлинəфсиh, вəмəн 'əмийə фə'əлэйhəə, вəмəə əнəə 'əлэйкумм-биhəфииз̃

    Ведь пришли к вам наглядные [знамения и средства обретения прозорливости] от Господа вашего. Кто прозрел — то для самого себя, и кто ослеп — то против себя. И не [являюсь] я вашим хранителем!
  • 6:105

    وَكَذَ‌ٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

    вəкəз̃əəликə нусōррифуль-əəйəəти вəлийəќуулюю дəрōстə вəлинубəййинəhу лиќōумий-йə'лəмуун

    И таким образом распределяем Мы знамения, и пусть говорят [неверующие]: «Научился ты [всему у людей Писания]», и [распределили Мы знамения], дабы разъяснили Мы это для людей, [которые] знают.
  • 6:106

    اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ  ۖ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ  ۖ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ

    иттəби' мəə ууhийə илəйкə мир-рōббик, лəə илəəhə ильлəə hуу, вə`ə'рид 'əниль-мушрикиин

    Следуй тому, что внушено в откровении тебе от Господа твоего: «Нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него», и отвратись от язычников.
  • 6:107

    وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكُوا  ۗ وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا  ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ

    вəлəу шəə`əл-лаhу мəə əшрōкуу, вəмəə джə'əльнəəкə 'əлэйhим həфииз̃ō, вəмəə əŋŋтə 'əлэйhимм-бивəкииль

    И если бы пожелал Аллах, не придавали бы они сотоварищей [Ему и уверовали бы принудительно]. И не сделали Мы тебя их хранителем, и не [являешься] ты их попечителем.
  • 6:108

    وَلَا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ  ۗ كَذَ‌ٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    вəлəə тəсуббууль-лəз̃иинə йəд'уунə миŋŋ-дууниль-лəhи фəйəсуббуул-лаhə 'əдвəмм-биґōйри 'ильм, кəз̃əəликə зəййəннəə ликулли уммəтин 'əмəлəhум c̃уммə илəə рōббиhим-мəрджи'уhум фəйунəбби`уhумм-бимəə кəəнуу йə'мəлююн

    И не ругайте тех, к кому взывают они, помимо Аллаха, не то станут они ругать Аллаха из вражды без знания [всякого]. Так приукрасили Мы всякой общине деяния её! Затем к Господу их [предстоит] возвращение их, и поведает Он им о том, что совершали они.
  • 6:109

    وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَتْهُمْ آيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا  ۚ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ  ۖ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ

    вə`əќсəмуу биль-лəhи джəhдə əймəəниhим лə`иŋŋ-джəə`əтhум əəйəтуль-лəйу`минуннə биhəə, ќуль иннəмəəль-əəйəəту 'иŋŋдəл-лаh, вəмəə йуш'ирукум əннəhəə из̃əə джəə`əт лəə йу`минуун

    И дали они Аллаху усерднейшую клятву свою, что если придёт к ним знамение [какое-либо], непременно уверуют они в него. Скажи: «Воистину, знамения [все] лишь у Аллаха, и откуда знать вам, что [даже] когда придут [знамения эти], не уверуют они?»
  • 6:110

    وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

    вəнуќōллибу əф`идəтəhум вə`əбсōōрōhум кəмəə лəм йу`минуу биhи əувəлə мəррōтиу-вəнəз̃əруhум фии туґйəəниhим йə'мəhуун

    И переворачиваем Мы сердца их и взоры их, [и не уверуют они], как не уверовали они в него в первый раз, и оставляем Мы их в бесчинстве их, [в котором] блуждают они.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных