7. (И когда услышали они)
  • 5:102

    قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ

    ќōд сə`əлəhəə ќōумумм-миŋŋ-ќōбликум c̃уммə əсбəhуу биhəə кəəфириин

    Уже спрашивали об этом люди до вас, затем стали они по [причине] этого неверующими.
  • 5:103

    مَا جَعَلَ اللَّهُ مِن بَحِيرَةٍ وَلَا سَائِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ  ۙ وَلَـٰكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ  ۖ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

    мəə джə'əлəл-лаhу мимм-бəhиирōтиу-вəлəə сəə`ибəтиу-вəлəə вəсыылəтиу-вəлəə həəмиу-вəлəəкиннəль-лəз̃иинə кəфəруу йəфтəруунə 'əлəл-лаhиль-кəз̃иб, вə`əкc̃əруhум лəə йə'ќилююн

    Не установил Аллах [никакого предписания по поводу ни] отмеченной распоркой уха, ни отпущенной на волю, ни соединённой, ни защищённой от езды, но те, которые не уверовали, измышляют на Аллаха ложь, и большинство их не разумеют.
  • 5:104

    وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُوا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا  ۚ أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْئًا وَلَا يَهْتَدُونَ

    вə`из̃əə ќиилə лəhум тə'əəлəу илəə мəə əŋŋзəлəл-лаhу вə`илəəр-рōсуули ќōōлюю həсбунəə мəə вəджəднəə 'əлэйhи əəбəə`əнəə, əвəлəу кəəнə əəбəə`уhум лəə йə'лəмуунə шэй`əу-вəлəə йəhтəдуун

    И когда было сказано им: «Придите к тому, что ниспослал Аллах, и к Посланнику», сказали они: «Достаточно нам того, на чём нашли мы отцов наших». Разве [можно говорить так], если были отцы их [теми, которые] не знают ничего и не идут [по пути верному]?
  • 5:105

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ  ۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ  ۚ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу 'əлэйкум əŋŋфусəкум, лəə йəдуррукум-мəŋŋ-дōльлə из̃əə-hтəдəйтум, илəл-лаhи мəрджи'укум джəмии'əн фəйунəбби`укумм-бимəə куŋŋтум тə'мəлююн

    О те, которые уверовали! На вас [лежит забота и попечение] о душах ваших. Не навредит вам тот, кто сбился [с пути верного], когда пошли вы [по нему]. [Лишь] к Аллаху [предстоит] возвращение вас всех, и поведает Он вам о том, что совершали вы!
  • 5:106

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَأَصَابَتْكُم مُّصِيبَةُ الْمَوْتِ  ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِن بَعْدِ الصَّلَاةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ  ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللَّهِ إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الْآثِمِينَ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу шəhəəдəту бэйникум из̃əə həдōрō əhəдəкумуль-мəуту hиинəль-вəсыййəти-c̃нəəни з̃əвəə 'əдлимм-миŋŋкум əу əəхōрōōни мин ґōйрикум ин əŋŋтум дōрōбтум фииль-əрды фə`əсōōбəткум-мусыыбəтуль-мəут, тəhбисуунəhумəə мимм-бə'дис-сōлəəти фəйуќсимəəни биль-лəhи ини-ртəбтум лəə нəштəрии биhи c̃əмəнəу-вəлəу кəəнə з̃əə ќурбəə вəлəə нəктуму шəhəəдəтəл-лаhи иннəə из̃əль-лəминəль-əəc̃имиин

    О те, которые уверовали! Свидетельство между вами, когда придёт к кому-либо из вас смерть, во время [написания] завещания [должны подтвердить] двое [мужчин], обладающих справедливостью, из [людей] вашей [веры] или двое других из [людей] не вашей [веры], если ступаете вы по земле [и] постигнет вас беда, [влекущая за собой] смерть. Задерживаете вы их обоих после молитвы [обрядовой], и клянутся они Аллахом, если усомнились вы: «Не продадим мы её (истину) за цену [какую-либо], если [даже] будет он [родственником] ближайшим, и не скроем свидетельства Аллаха. Поистине, мы тогда [будем], несомненно, из грешников!»
  • 5:107

    فَإِنْ عُثِرَ عَلَىٰ أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْمًا فَآخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْأَوْلَيَانِ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِن شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ

    фə`ин 'уc̃ирō 'əлəə əннəhумəə-стəhəќќōō иc̃мəн фə`əəхōрōōни йəќуумəəни мəќōōмəhумəə минəль-лəз̃иинə-стəhəќќō 'əлэйhимуль-əулəйəəни фəйуќсимəəни биль-лəhи лəшəhəəдəтунəə əhəќќу миŋŋ-шəhəəдəтиhимəə вəмəə-'тəдəйнəə иннəə из̃əль-лəминəз̃-з̃ōōлимиин

    Если же обнаружится, что они оба заслужили [обвинение в] грехе [лжесвидетельства], то двое других [пусть] встанут на место их, [и должны быть они] из тех, которые заслужили [быть] на их [месте], достойных [и близких к покойнику], и поклянутся они оба Аллахом: «Несомненно, свидетельство наше правдивее свидетельства их обоих, и не преступили Мы [за истину, поправ право чьё-либо]: поистине, мы тогда [были бы], несомненно, из несправедливых».
  • 5:108

    ذَ‌ٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن يَأْتُوا بِالشَّهَادَةِ عَلَىٰ وَجْهِهَا أَوْ يَخَافُوا أَن تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ أَيْمَانِهِمْ  ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاسْمَعُوا  ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ

    з̃əəликə əднəə əй-йə`туу биш-шəhəəдəти 'əлəə вəджhиhəə əу йəхōōфуу əŋŋ-турōддə əймəəнумм-бə'дə əймəəниhим, вəəттəќуул-лаhə вəəсмə'уу, вəл-лаhу лəə йəhдииль-ќōумəль-фəəсиќиин

    Это — ближе к тому, чтобы привели они свидетельство по [правильному] образу его или [чтобы] боялись того, что вернутся [и повторятся] клятвы после клятв их. И остерегайтесь [гнева] Аллаха и слушайте! И Аллах не ведёт [по пути верному] людей нечестивых.
  • 5:109

     ۞ يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ  ۖ قَالُوا لَا عِلْمَ لَنَا  ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ

    йəумə йəджмə'ул-лаhур-русулə фəйəќуулю мəəз̃əə уджибтум, ќōōлюю лəə 'ильмə лəнəə, иннəкə əŋŋтə 'əльлəəмуль-ґуйууб

    [Бойтесь] Дня, [когда] соберёт Аллах посланников и скажет: «Что было отвечено вам, [когда призывали вы их к вере]?» Скажут они: «Нет знания у нас: поистине, Ты [и есть] Знающий сокровенные [тайны]».
  • 5:110

    إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَىٰ وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا  ۖ وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ  ۖ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي  ۖ وَتُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ بِإِذْنِي  ۖ وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ بِإِذْنِي  ۖ وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

    из̃ ќōōлəл-лаhу йəə 'иисəə-бнə мəрйəмə-з̃кур ни'мəтии 'əлэйкə вə'əлəə вəəлидəтикə из̃ əййəттукə бирууhиль-ќудуси тукəллимун-нəəсə фииль-мəhди вəкəhлə, вə`из̃ 'əльлəмтукəль-китəəбə вəəльhикмəтə вəт-тəурōōтə вəəль`иŋŋджииль, вə`из̃ тəхлюќу минəт-тыыни кəhəй`əтит-тōйри би`из̃нии фəтəŋŋфуху фииhəə фəтəкууну тōйрōмм-би`из̃ний, вəтубри`уль-əкмəhə вəəль`əбрōсō би`из̃ний, вə`из̃ тухриджуль-мəутəə би`из̃ний, вə`из̃ кəфəфту бəнии исрōō`иилə 'əŋŋкə из̃ джи`тəhумм-би-ль-бэййинəəти фəќōōлəль-лəз̃иинə кəфəруу минhум ин həəз̃əə ильлəə сиhрумм-мубиин

    [Помяни], как сказал Аллах: «О Иисус, сын Марии! Вспомни благо Моё, [которым наделил Я] тебя и родительницу твою, когда укрепил Я тебя Духом Святым — говорил ты с людьми в колыбели и в зрелом возрасте, и когда научил Я тебя Писанию, и мудрости, и Торе, и Евангелию, и когда творил ты из глины [то, что] подобно образу птицы с соизволения Моего и дул на него, и становилось оно птицей с соизволения Моего, и [когда] исцелял ты слепого и прокажённого с соизволения Моего, и когда выводил мёртвых [из могил, оживляя их] с соизволения Моего, и когда удержал Я сынов Израилевых от [посягательств на] тебя, когда пришёл ты к ним с ясными [знамениями]. И сказали те из них, которые не уверовали: „Не [является] это [ничем иным], кроме как колдовством явным!“»
  • 5:111

    وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَبِرَسُولِي قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ

    вə`из̃ əуhəйту илəəль-həвəəриййиинə əн əəминуу бии вəбирōсуулии ќōōлюю əəмəннəə вəəшhəд би`əннəнəə муслимуун

    И [помяни], как внушил Я апостолам: «Уверуйте в Меня и в посланника Моего». Сказали они: «Уверовали мы, и засвидетельствуй, что, поистине, мы — покорившиеся [воле Твоей]!»
  • 5:112

    إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ  ۖ قَالَ اتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

    из̃ ќōōлəль-həвəəриййуунə йəə 'иисəə-бнə мəрйəмə həль йəстəтыы'у рōббукə əй-йунəззилə 'əлэйнəə мəə`идəтəмм-минəс-сəмəə, ќōōлə-ттəќуул-лаhə иŋŋ-куŋŋтум-му`миниин

    [Помяни], как сказали апостолы: «О Иисус, сын Марии! Может ли Господь Твой ниспослать нам трапезу с неба?» Сказал [Иисус им в ответ]: «Остерегайтесь [гнева] Аллаха, если вы верующие!»
  • 5:113

    قَالُوا نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ

    ќōōлюю нурииду əн-нə`кулə минhəə вəтəтмə`иннə ќулююбунəə вəнə'лəмə əŋŋ-ќōд сōдəќтəнəə вəнəкуунə 'əлэйhəə минəш-шəəhидиин

    Сказали [апостолы]: «Хотим мы вкусить из неё, и [тогда] успокоятся сердца наши, и [тогда] узнаем мы, что, [поистине], сказал ты правду нам, и [тогда] будем мы о ней из свидетельствующих».
  • 5:114

    قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ  ۖ وَارْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

    ќōōлə 'иисəə-бну мəрйəмəл-лаhуммə рōббəнəə əŋŋзиль 'əлэйнəə мəə`идəтəмм-минəс-сəмəə`и тəкууну лəнəə 'иидəл-ли`əувəлинəə вə`əəхыринəə вə`əəйəтəмм-миŋŋк, вəəрзуќнəə вə`əŋŋтə хōйрур-рōōзиќиин

    Сказал Иисус, сын Марии: «О Аллах, Господь наш! Ниспошли нам трапезу с неба! Будет [это] праздником для первого из нас и для последнего и знамением от Тебя. И надели нас [ею], и Ты — Лучший из наделяющих!»
  • 5:115

    قَالَ اللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ  ۖ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لَّا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ

    ќōōлəл-лаhу иннии мунəззилюhəə 'əлэйкум, фəмəй-йəкфур бə'ду миŋŋкум фə`иннии у'əз̃з̃ибуhу 'əз̃əəбəль-лəə у'əз̃з̃ибуhу əhəдəмм-минəль-'əəлəмиин

    Сказал Аллах: «Поистине, Я ниспошлю её вам. Кто же из вас не уверует после [этого], то, поистине, Я подвергну его [такому] наказанию, какому не подвергну никого из [обитателей] миров!»
  • 5:116

    وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَـٰهَيْنِ مِن دُونِ اللَّهِ  ۖ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ  ۚ إِن كُنتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ  ۚ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ  ۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ

    вə`из̃ ќōōлəл-лаhу йəə 'иисəə-бнə мəрйəмə ə`əŋŋтə ќультə лин-нəəси-ттəхыз̃уунии вə`уммийə илəəhəйни миŋŋ-дууниль-лəh, ќōōлə субhəəнəкə мəə йəкууну лии əн əќуулə мəə лэйсə лии биhəќќ, иŋŋ-куŋŋту ќультуhу фəќōд 'əлимтəh, тə'лəму мəə фии нəфсии вəлəə ə'лəму мəə фии нəфсик, иннəкə əŋŋтə 'əльлəəмуль-ґуйууб

    И [помяни], как сказал Аллах: «О Иисус, сын Марии! Разве ты сказал людям: «Примите меня и мать мою богами двумя, помимо Аллаха»? Сказал [Аллаху Иисус]: «Пречист Ты, не было [никогда подобающим] мне говорить то, на что нет у меня [никакого] права. Если сказал бы я, то уже знал бы Ты об этом. Знаешь Ты о том, что в душе моей, и не знаю я, что в [Пречистой] Сущности Твоей. Поистине, Ты [и есть] Знающий сокровенные [тайны].
  • 5:117

    مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ  ۚ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ  ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ  ۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

    мəə ќульту лəhум ильлəə мəə əмəртəнии биhи əни-'будуул-лаhə рōббии вəрōббəкум, вəкуŋŋту 'əлэйhим шəhиидəмм-мəə думту фииhим, фəлəммəə тəвəффəйтəнии куŋŋтə əŋŋтəр-рōќиибə 'əлэйhим, вə`əŋŋтə 'əлəə кулли шэй`ин шəhиид

    Не сказал я им [ничего], кроме того, о чём повелел Ты мне: „Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашему“, и был я [о деяниях] их свидетельствующим, покуда длилось пребывание моё среди них. Когда же забрал Ты меня, был Ты Наблюдающим за ними. И Ты всякой вещи Свидетель.
  • 5:118

    إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ  ۖ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

    иŋŋ-ту'əз̃з̃ибhум фə`иннəhум 'ибəəдук, вə`иŋŋ-тəґфир лəhум фə`иннəкə əŋŋтəль-'əзиизуль-həкиим

    Если накажешь Ты их, то, поистине, они — рабы Твои, [которые не смогут избежать наказания], и если простишь Ты им [грехи их], то, поистине, Ты [и есть] Непоколебимый, Мудрый!»
  • 5:119

    قَالَ اللَّهُ هَـٰذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ  ۚ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا  ۚ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

    ќōōлəл-лаhу həəз̃əə йəуму йəŋŋфə'ус-сōōдиќиинə сыдќуhум, лəhум джəннəəтун тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə əбəдə, рōдыйəл-лаhу 'əнhум вəрōдуу 'əнh, з̃əəликəль-фəузуль-'əз̃ыым

    Сказал Аллах: «Это — День, [когда] принесёт пользу правдивым правдивость их. Для них [уготованы] сады [райские]: текут под [кронами деревьев] их реки, [будут они] пребывающими в них вечно». Остался Аллах довольным ими, и [они] остались довольными Им. Это — спасение великое!
  • 5:120

    لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ  ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    лильлəhи мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəмəə фииhинн, вəhувə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

    [Лишь] Аллаху [принадлежит] власть небес и земли и того, что в них, и Он над всякой вещью Могущий!
  • 6:1

    الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ  ۖ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ

    əльhəмду лильлəhиль-лəз̃ии хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō вəджə'əлəз̃-з̃улюмəəти вəн-нуурō c̃уммəль-лəз̃иинə кəфəруу бирōббиhим йə'дилююн

    [Вся] хвала [принадлежит лишь] Аллаху, Который сотворил небеса и землю и установил мрак и свет. Затем те, которые не уверовали, к Господу своему приравнивают [идолов].
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных