13. (И не оправдываю я душу свою)
  • 14:39

    الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ  ۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ

    əльhəмду лильлəhиль-лəз̃ии вəhəбə лии 'əлəəль-кибəри исмəə'иилə вə`исhəəќ, иннə рōббии лəсəмии'уд-ду'əə

    [Вся] хвала [принадлежит лишь] Аллаху, Который даровал мне на старости Измаила и Исаака! Поистине, Господь мой ведь Слышащий мольбу!
  • 14:40

    رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي  ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ

    рōбби-дж'əльнии муќиимəс-сōлəəти вəмиŋŋ-з̃урриййəтий, рōббəнəə вəтəќōббəль ду'əə

    Господь мой, сделай меня совершающим молитву и [достойных] из потомства моего [также сделай совершающими молитву]. Господь наш! И прими мольбу мою:
  • 14:41

    رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ

    рōббəнəə-ґфир лии вəливəəлидəййə вəли-ль-му`миниинə йəумə йəќуумуль-hисəəб

    Господь наш! Прости мне, и родителям моим, и верующим в День, [когда] настанет расчёт!»
  • 14:42

    وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ  ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ

    вəлəə тəhсəбəннəл-лаhə ґōōфилəн 'əммəə йə'мəлюз̃-з̃ōōлимуун, иннəмəə йу`əххыруhум лийəумин тəшхōсу фииhиль-əбсōōр

    И не считай Аллаха несведущим о том, что совершают несправедливые. Воистину, [Аллах] лишь отсрочивает им до Дня, в который закатятся взоры [от страха ужасающего], —
  • 14:43

    مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ  ۖ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ

    муhты'иинə муќни'ии ру`уусиhим лəə йəртəдду илəйhим тōрфуhум, вə`əф`идəтуhум həвəə

    [и устремятся они к месту сбора] с вытянутой [шеей], с запрокинутой головой, и не возвращаются к ним взоры их, и сердца их пусты [от безнадёжности].
  • 14:44

    وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ  ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ

    вə`əŋŋз̃ирин-нəəсə йəумə йə`тииhимуль-'əз̃əəбу фəйəќуулюль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу рōббəнəə əххырнəə илəə əджəлин ќōриибин-ннуджиб дə'вəтəкə вəнəттəби'ир-русуль, əвəлəм тəкуунуу əќсəмтум-миŋŋ-ќōблю мəə лəкум-миŋŋ-зəвəəль

    И предостерегай людей о Дне, [когда] придёт к ним наказание! И скажут те, которые причиняли несправедливость: «Господь наш! Отсрочь нам до срока близкого — ответим мы на призыв Твой и последуем за посланниками [Твоими]!» Разве не клялись вы прежде, что нет вам исчезновения?
  • 14:45

    وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ

    вəсəкəŋŋтум фии мəсəəкиниль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу əŋŋфусəhум вəтəбэййəнə лəкум кəйфə фə'əльнəə биhим вəдōрōбнəə лəкумуль-əмc̃əəль

    И поселились вы в жилищах тех, которые причинили несправедливость самим себе, и прояснилось для вас, как поступили Мы с ними, и привели Мы вам притчи [разные].
  • 14:46

    وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ

    вəќōд мəкəруу мəкрōhум вə'иŋŋдəл-лаhи мəкруhум вə`иŋŋ-кəəнə мəкруhум литəзуулə минhуль-джибəəль

    И ведь хитрили они с хитростью, [присущей] им, в то время как у Аллаха [знание о] хитрости их, [даже] если бы хитрость их была [такова, что с её помощью] исчезали бы горы.
  • 14:47

    فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ  ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ

    фəлəə тəhсəбəннəл-лаhə мухлифə вə'диhи русулəh, иннəл-лаhə 'əзиизун з̃уу-ŋŋтиќōōм

    И не считай Аллаха нарушающим обещание Своё, [которое Он дал] посланникам Своим. Поистине, Аллах — Непоколебим [в решении Своём], Обладатель мщения [для ослушавшихся повеления Его].
  • 14:48

    يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ  ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ

    йəумə тубəддəлюль-əрду ґōйрōль-əрды вəс-сəмəəвəəт, вəбəрōзуу лильлəhиль-вəəhидиль-ќōhhəəр

    В день [Судный, когда] земля заменится другой землёй, и [заменятся] небеса [другими], и [увидишь ты, о Пророк, как люди] предстанут пред Аллахом, Единым, Покоряющим [всех воле Своей],
  • 14:49

    وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ

    вəтəрōōль-муджримиинə йəумə`из̃имм-муќōррōниинə фииль-əсфəəд

    и увидишь ты грешников в тот День закованными в цепи.
  • 14:50

    سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ

    сəрōōбиилюhум-миŋŋ-ќōтырōōниу-вəтəґшəə вуджууhəhумун-нəəр

    Одеяния их [будут] из смолы, и покроет лица их огонь [адский].
  • 14:51

    لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ  ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

    лийəджзийəл-лаhу кульлə нəфсимм-мəə кəсəбəт, иннəл-лаhə сəрии'уль-hисəəб

    [Таково их наказание], дабы воздал Аллах всякой душе [тем же], что совершила она. Поистине, Аллах скор в расчёте!
  • 14:52

    هَـٰذَا بَلَاغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ

    həəз̃əə бəлəəґул-лин-нəəси вəлийуŋŋз̃əруу биhи вəлийə'лəмуу əннəмəə hувə илəəhуу-вəəhидуу-вəлийəз̃з̃əккəрō уулююль-əльбəəб

    [Коран] этот — возвещение для [всех] людей, и пусть увещеваются им, и пусть знают, что Он — Бог Единый, и пусть помянут [назидание] обладатели разума!
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных