Сказал [Аллах]: «Это — путь, [ведущий] ко Мне, прямой.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(İblis onların az bir qismindən başqa hamısını ixtiyari hidayətdən çıxarıb məcburi şəkildə azdıracağını iddia etdi.) Allah buyurdu: «Bu, (onları ixtiyari hidayət və zəlalət yolunda qoymaq), Mənim öhdəmdə olan düz yoldur (və hər bir qüdrətdən xaricdir)».
Ali Quli Qarai
He said, ‘This is the path [leading] straight to Me.
Поистине, рабы Мои — не [будет] у тебя над ними [никакой] власти, кроме тех заблудших, кто последует за тобой.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Və şübhəsiz, sənin Mənim bəndələrim üzərində heç bir hökmün yoxdur, (onlar yol seçməkdə həmişə ixtiyara malikdirlər), tamamilə sənə tabe olan azğınlardan başqa»!
Ali Quli Qarai
Indeed, as for My servants you do not have any authority over them, except the perverse who follow you,
У неё семь врат, для каждых врат из них [предназначена] часть отдельная.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onun yeddi qapısı vardır, hər qapı(dan daxil olmaq) üçün onların bir hissəsi bölünmüşdür. [Yaxud: Onun yeddi təbəqəsi vardır ki, hər bir təbəqə üçün cəzalarının müxtəlifliyinə görə onların bir dəstəsi bölünmüşdür.
Ali Quli Qarai
It has seven gates, and to each gate belongs a separate portion of them.’
[Скажут им ангелы]: «Входите в него (в рай) с миром, пребывая [в полной] безопасности!»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Daxil olan zaman onlara) «(Allah və mələklər tərəfindən olan) salamla oraya daxil olun ki, (hər hansı bir zərər-ziyandan, xüsusilə fani olmaqdan və müddətin sona çatmasından) amanda olacaqsanız».
И удалим Мы [всю] злобу, что в груди их. [Воссядут они как] братья на ложах обращёнными друг к другу.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və onların qəlblərində olan kin-küdurəti (batil düşüncələr və xarab xislətləri) elə çıxarıb atdıq ki, taxtlar üzərində qardaşcasına bir-birlərinin qarşısında əyləşərlər.
Ali Quli Qarai
We will remove whatever rancour there is in their breasts; [intimate like] brothers, [they will be reclining] on couches, facing one another.
Сказали [ангелы]: «Не бойся, поистине, мы радуем тебя [вестью благой о рождении у тебя] мальчика знающего».
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Dedilər: «Qorxma, biz səni (İshaq adlı) bilikli bir oğulla müjdələyirik (ki, o, vəhy vasitəsilə din elmləri və səmavi kitablardan xəbərdar olacaqdır)».
Ali Quli Qarai
They said, ‘Do not be afraid. Indeed we give you the good news of a wise son.’
кроме жены его. Предопределили Мы, что она [будет] из оставшихся [среди погубленных]».
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Onun (nicat tapacaq ailə üzvlərindən də) zövcəsi müstəsnadır ki, onun (imansızlığına görə) mütləq (Lut qövmünün əzabda) qalanlar(ın)dan olmasını qərara almışıq».
Ali Quli Qarai
except his wife, [who], We have ordained, will indeed be among those who remain behind.’