18. (Поистине, преуспели верующие)
  • 23:21

    وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً  ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

    вə`иннə лəкум фииль-əн'əəми лə'ибрōh, нусќиикум-миммəə фии бутууниhəə вəлəкум фииhəə мəнəəфи'у кəc̃иирōтуу-вəминhəə тə`кулююн

    И, поистине, для вас в скоте [домашнем есть], несомненно, поучение: поим Мы вас из того [молока], что в утробах у них, и для вас в них пользы много, и их [мясом] питаетесь вы,
  • 23:22

    وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ

    вə'əлэйhəə вə'əлəəль-фульки туhмəлююн

    и на них, и на судне переноситесь вы.
  • 23:23

    وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُ  ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

    вəлəќōд əрсəльнəə нууhəн илəə ќōумиhи фəќōōлə йəə ќōуми-'будуул-лаhə мəə лəкум-мин илəəhин ґōйруh, əфəлəə тəттəќуун

    И ведь уже послали Мы Ноя к народу его, и сказал он: «О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху, нет у вас [иного] божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него: неужели не станете вы остерегаться [гнева Его]?»
  • 23:24

    فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَـٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ

    фəќōōлəль-мəлə`уль-лəз̃иинə кəфəруу миŋŋ-ќōумиhи мəə həəз̃əə ильлəə бəшəрумм-миc̃люкум йурииду əй-йəтəфəддōлə 'əлэйкум вəлəу шəə`əл-лаhу лə`əŋŋзəлə мəлəə`икəтəмм-мəə сəми'нəə биhəəз̃əə фии əəбəə`инəəль-əувəлиин

    И сказали [представители] знати из народа его, которые не уверовали: «Это лишь человек, подобный вам, хочет он возвыситься над вами. И если бы пожелал Аллах [отправить пророка], непременно послал бы Он ангелов. Не слышали мы про это среди праотцев наших первых.
  • 23:25

    إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ

    ин hувə ильлəə рōджулюмм-биhи джиннəтун фəтəрōббəсуу биhи həттəə hиин

    Он лишь человек, [и] у него одержимость: подождите с ним до некоторой поры, [покуда не умрёт он или не излечится от болезни этой!]».
  • 23:26

    قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ

    ќōōлə рōбби-ŋŋсурнии бимəə кəз̃з̃əбуун

    Сказал [Ной]: «Господь мой, помоги мне за то, что сочли они меня лжецом!»
  • 23:27

    فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ  ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ  ۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا  ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ

    фə`əуhəйнəə илəйhи əни-снə'иль-фулькə би`ə'йунинəə вəвəhйинəə фə`из̃əə джəə`ə əмрунəə вəфəəрōт-тəннууру фəəслюк фииhəə миŋŋ-куллин зəуджəйни-c̃нəйни вə`əhлəкə ильлəə мəŋŋ-сəбəќō 'əлэйhиль-ќōулю минhум, вəлəə тухōōтыбнии фииль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу, иннəhум-муґрōќуун

    И внушили Мы в откровении ему: «Построй ковчег на глазах у Нас (под присмотром Нашим) и по откровению Нашему, и когда придёт повеление Наше [об их наказании] и забурлит [вода из] печи, то погрузи в него из всех [тварей] по две пары и семью свою, кроме тех из них, о которых предшествовало слово [Моё] (неверующие жена и сын), и не обращайся ко Мне [с просьбой о спасении] тех, которые поступили несправедливо. Поистине, они [будут] потопленными!
  • 23:28

    فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

    фə`из̃əə-стəвəйтə əŋŋтə вəмəмм-мə'əкə 'əлəəль-фульки фəќулиль-həмду лильлəhиль-лəз̃ии нəджджəəнəə минəль-ќōумиз̃-з̃ōōлимиин

    Когда же расположишься ты и те, кто с тобой, на судне, то скажи: «[Вся] хвала [принадлежит лишь] Аллаху, Который спас нас от людей несправедливых!»
  • 23:29

    وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ

    вəќур-рōбби əŋŋзильнии муŋŋзəлəмм-мубəəрōкəу-вə`əŋŋтə хōйруль-муŋŋзилиин

    И скажи: «Господь мой! Дай мне пристать в пристанище благословенном, и Ты — Лучший из дарующих пристанище!»
  • 23:30

    إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ

    иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтиу-вə`иŋŋ-куннəə лəмубтəлиин

    Поистине, в этом [сказании есть], несомненно, знамения [для обладающих разумом], и были Мы [всегда] Испытывающими!
  • 23:31

    ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ

    c̃уммə əŋŋшə`нəə мимм-бə'диhим ќōрнəн əəхōриин

    Затем создали Мы после них поколение другое (народ ‘ад).
  • 23:32

    فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُ  ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

    фə`əрсəльнəə фииhим рōсуулəмм-минhум əни-'будуул-лаhə мəə лəкум-мин илəəhин ґōйруh, əфəлəə тəттəќуун

    И послали Мы к ним посланника из них, [сказав]: «Поклоняйтесь Аллаху, нет у вас [иного] божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него, — неужели не станете вы остерегаться [гнева Его]?»
  • 23:33

    وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَـٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ

    вəќōōлəль-мəлə`у миŋŋ-ќōумиhиль-лəз̃иинə кəфəруу вəкəз̃з̃əбуу билиќōō`иль-əəхырōти вə`əтрōфнəəhум фииль-həйəəтид-дунйəə мəə həəз̃əə ильлəə бəшəрумм-миc̃люкум йə`кулю миммəə тə`кулююнə минhу вəйəшрōбу миммəə тəшрōбуун

    И сказали [представители] знати из народа его, которые не уверовали и сочли ложью встречу в [жизни] Последней и которых обеспечили Мы роскошью в жизни ближайшей: «Это лишь человек, подобный вам. [Не может он быть пророком, если] ест он из того же, что едите вы, и пьёт он из того же, что пьёте вы.
  • 23:34

    وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ

    вəлə`ин əтō'тумм-бəшəрōмм-миc̃лəкум иннəкум из̃əль-лəхōōсируун

    И, несомненно, если повинуетесь вы человеку, подобному вам, — поистине, тогда [будете вы] потерпевшими убыток.
  • 23:35

    أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ

    əйə'идукум əннəкум из̃əə миттум вəкуŋŋтум турōōбəу-вə'из̃ōōмəн əннəкум-мухрōджуун

    Неужели обещает он вам, что вы, когда умрёте и станете прахом и костями [истлевшими], — что [будете] вы изведёнными [из могил]?
  • 23:36

     ۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ

    həйhəəтə həйhəəтə лимəə туу'əдуун

    Далеко, далеко [от правды] то, что обещается вам!
  • 23:37

    إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

    ин hийə ильлəə həйəəтунəəд-дунйəə нəмууту вəнəhйəə вəмəə нəhну бимəб'ууc̃иин

    Нет ничего, кроме ближайшей жизни нашей: умираем мы и живём, и не [будем] мы воскрешёнными.
  • 23:38

    إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ

    ин hувə ильлəə рōджулюн-фтəрōō 'əлəл-лаhи кəз̃ибəу-вəмəə нəhну лəhу биму`миниин

    Он лишь человек, [который] измыслил на Аллаха ложь, и не [будем] мы в него верующими».
  • 23:39

    قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ

    ќōōлə рōбби-ŋŋсурнии бимəə кəз̃з̃əбуун

    Сказал [пророк Худ]: «Господь мой, помоги мне за то, что сочли они меня лжецом!»
  • 23:40

    قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ

    ќōōлə 'əммəə ќōлиилиль-лəйусбиhуннə нəəдимиин

    Сказал [ему Господь]: «Через малый [срок] окажутся они непременно сожалеющими, [но никак не поможет им это]!»
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных