18. (Поистине, преуспели верующие)
  • 23:41

    فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً  ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

    фə`əхōз̃əтhумус-сōйhəту би-ль-həќќи фəджə'əльнəəhум ґуc̃əə`ə, фəбу'дəл-ли-ль-ќōумиз̃-з̃ōōлимиин

    И поразил их [смертельный] вопль по истине, и сделали Мы их сором, [который несёт поток]. Да будет далёк [от милости Господа] народ несправедливый!
  • 23:42

    ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ

    c̃уммə əŋŋшə`нəə мимм-бə'диhим ќуруунəн əəхōриин

    Затем создали Мы после них поколения другие.
  • 23:43

    مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ

    мəə тəсбиќу мин уммəтин əджəлəhəə вəмəə йəстə`хыруун

    Не ускорит никакая община срок свой, и не отсрочат они [его]!
  • 23:44

    ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ  ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ  ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ  ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ

    c̃уммə əрсəльнəə русулəнəə тəтрōō, кульлə мəə джəə`ə уммəтəр-рōсуулюhəə кəз̃з̃əбууh, фə`əтбə'нəə бə'дōhумм-бə'дōу-вəджə'əльнəəhум əhəəдииc̃, фəбу'дəл-лиќōумиль-лəə йу`минуун

    Затем посылали Мы посланников Наших друг за другом. Всякий раз, как приходил к общине посланник её, считали они лжецом его, и отправляли Мы одних вслед за другими, и [были общины эти уничтожены полностью, так что] делали Мы их [предметом] сказаний [назидательных]. Да [будут] далеки [от милости Господа] люди, [которые] не веруют!
  • 23:45

    ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

    c̃уммə əрсəльнəə муусəə вə`əхōōhу həəруунə би`əəйəəтинəə вəсультōōнимм-мубиин

    Затем послали Мы Моисея и брата его Аарона со знамениями (чудесами) Нашими и доводом ясным
  • 23:46

    إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ

    илəə фир'əунə вəмəлə`иhи фəəстəкбəруу вəкəəнуу ќōумəн 'əəлиин

    к Фараону и знати его. И превознеслись они и были они народом возвеличивающимся.
  • 23:47

    فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ

    фəќōōлюю əну`мину либəшəрōйни миc̃линəə вəќōумуhумəə лəнəə 'əəбидуун

    Сказали они: «Неужели поверим мы двум людям, подобным нам, в то время как народ их нам прислуживающий?»
  • 23:48

    فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ

    фəкəз̃з̃əбууhумəə фəкəəнуу минəль-муhлəкиин

    И сочли они лжецами их и были погублены.
  • 23:49

    وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

    вəлəќōд əəтəйнəə муусəəль-китəəбə лə'əльлəhум йəhтəдуун

    И ведь уже дали Мы Моисею Писание [Небесное] — быть может, они (сыны Израилевы) пойдут [по пути верному]!
  • 23:50

    وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ

    вəджə'əльнəə-бнə мəрйəмə вə`уммəhу əəйəтəу-вə`əəвəйнəəhумəə илəə рōбвəтин з̃əəти ќōрōōриу-вəмə'иин

    И сделали Мы [Иисуса], сына Марии, и мать его знамением и дали Мы им убежище, [направив] к холму с пребыванием [надёжным] и источником [пресным].
  • 23:51

    يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا  ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

    йəə əййуhəəр-русулю кулюю минəт-тōййибəəти вəə'мəлюю сōōлиhə, иннии бимəə тə'мəлююнə 'əлиим

    О посланники, ешьте из [благ] чистых и совершайте праведное: поистине, Я о том, что совершаете вы, Знающий!
  • 23:52

    وَإِنَّ هَـٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ

    вə`иннə həəз̃иhи уммəтукум уммəтəу-вəəhидəтəу-вə`əнəə рōббукум фəəттəќуун

    И поистине, эта община ваша — община единая, и Я — Господь ваш, остерегайтесь же [гнева] Моего!
  • 23:53

    فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا  ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

    фəтəќōттō'уу əмрōhумм-бэйнəhум зубурō, куллю hизбимм-бимəə лəдəйhим фəриhуун

    И разделили они дело [религии] своей между собой на части; всякая группа тому, что у неё, радуется.
  • 23:54

    فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ

    фəз̃əрhум фии ґōмрōтиhим həттəə hиин

    Оставь же их в пучине их [невежества] до времени [некоего, покуда не настигнет их смерть или поразит наказание]!
  • 23:55

    أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ

    əйəhсəбуунə əннəмəə нумиддуhумм-биhи мимм-мəəлиу-вəбəниин

    Неужели считают они, что то, что снабжаем Мы их имуществом и сыновьями, —
  • 23:56

    نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ  ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ

    нусəəри'у лəhум фииль-хōйрōōт, бəль-лəə йəш'уруун

    [это для того, что] спешим Мы [одарить] их благами? Да, не понимают они!
  • 23:57

    إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

    иннəль-лəз̃иинə hум-мин хōшйəти рōббиhим-мушфиќуун

    Поистине, те, которые от страха [пред] Господом своим трепещущие,
  • 23:58

    وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

    вəəльлəз̃иинə hумм-би`əəйəəти рōббиhим йу`минуун

    и которые в знамения Господа своего веруют,
  • 23:59

    وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ

    вəəльлəз̃иинə hумм-бирōббиhим лəə йушрикуун

    и которые Господу своему не придают сотоварищей,
  • 23:60

    وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ

    вəəльлəз̃иинə йу`туунə мəə əəтəу-вəќулююбуhум вəджилəтун əннəhум илəə рōббиhим рōōджи'уун

    и которые подают то, что [положено] давать, и сердца их [пребывают] в страхе от того, что они к Господу своему возвратятся, —
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных