3. (Это посланники)
  • 3:27

    تُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ  ۖ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ  ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

    туулиджуль-лэйлə фиин-нəhəəри вəтуулиджун-нəhəəрō фииль-лэйль, вəтухриджуль-həййə минəль-мəййити вəтухриджуль-мəййитə минəль-həйй, вəтəрзуќу мəŋŋ-тəшəə`у биґōйри hисəəб

    Вводишь Ты ночь в день, и вводишь день в ночь, и выводишь живое из мёртвого, и выводишь мёртвое из живого, и наделяешь кого пожелаешь безо [всякого] счёта!
  • 3:28

    لَّا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ  ۖ وَمَن يَفْعَلْ ذَ‌ٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ إِلَّا أَن تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقَاةً  ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ  ۗ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ

    лəə йəттəхыз̃иль-му`минуунəль-кəəфириинə əулийəə`ə миŋŋ-дууниль-му`миниин, вəмəй-йəф'əль з̃əəликə фəлэйсə минəл-лаhи фии шэй`ин ильлəə əŋŋ-тəттəќуу минhум туќōōh, вəйуhəз̃з̃ирукумул-лаhу нəфсəh, вə`илəл-лаhиль-мəсыыр

    Пусть не берут верующие неверующих друзьями [себе и покровителями] вместо верующих. И [если] кто сделает это, то не будет [у него] с Аллахом никакой [связи], если только не будете вы остерегаться их [так, что будете вынуждены скрывать веру свою]. И предостерегает вас Аллах [от гнева] Своего, и к Аллаху [предстоит] возвращение [ваше].
  • 3:29

    قُلْ إِن تُخْفُوا مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ  ۗ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ  ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    ќуль иŋŋ-тухфуу мəə фии судуурикум əу тубдууhу йə'лəмhул-лаh, вəйə'лəму мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрд, вəл-лаhу 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

    Скажи: «Если скроете вы то, что [таится] в груди вашей (в сердце), или проявите это, — знает об этом Аллах, и знает Он то, что на небесах, и то, что на земле, и Аллах над всякой вещью Могущий».
  • 3:30

    يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا  ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ  ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ

    йəумə тəджиду куллю нəфсимм-мəə 'əмилəт мин хōйримм-муhдōрōу-вəмəə 'əмилəт миŋŋ-суу`ин тəвəдду лəу əннə бэйнəhəə вəбэйнəhу əмəдəмм-бə'иидə, вəйуhəз̃з̃ирукумул-лаhу нəфсəh, вəл-лаhу рō`ууфумм-би-ль-'ибəəд

    В [тот] День найдёт всякая душа добро, что совершила она, представленным [пред нею], и [найдёт] зло, что совершила, и захочет, чтобы между нею и им (злом) [был] промежуток долгий. И предостерегает вас Аллах [от гнева] Своего, и Аллах Сострадателен к рабам [Своим].
  • 3:31

    قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ  ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

    ќуль иŋŋ-куŋŋтум туhиббуунəл-лаhə фəəттəби'уунии йуhбибкумул-лаhу вəйəґфир лəкум з̃унуубəкум, вəл-лаhу ґōфуурур-рōhиим

    Скажи: «Если любите вы Аллаха, то следуйте за мной, — [тогда] полюбит вас Аллах и простит вам грехи ваши, и Аллах — Прощающий, Милостивый».
  • 3:32

    قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ  ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ

    ќуль əтыы'уул-лаhə вəр-рōсууль, фə`иŋŋ-тəвəльлəу фə`иннəл-лаhə лəə йуhиббуль-кəəфириин

    Скажи: «Повинуйтесь Аллаху и Посланнику [Его]. Если же отвернётесь вы, то [знайте], что Аллах не любит неверующих».
  • 3:33

     ۞ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَىٰ آدَمَ وَنُوحًا وَآلَ إِبْرَاهِيمَ وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى الْعَالَمِينَ

    иннəл-лаhə-стōфəə əəдəмə вəнууhəу-вə`əəлə ибрōōhиимə вə`əəлə 'имрōōнə 'əлəəль-'əəлəмиин

    Поистине, Аллах избрал Адама и Ноя и род Авраама и род Имрана над мирами.
  • 3:34

    ذُرِّيَّةً بَعْضُهَا مِن بَعْضٍ  ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

    з̃урриййəтəмм-бə'дуhəə мимм-бə'д, вəл-лаhу сəмии'ун 'əлиим

    Потомство одних [по линии пророков произошло] от других. И Аллах — Слышащий, Знающий.
  • 3:35

    إِذْ قَالَتِ امْرَأَتُ عِمْرَانَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّي  ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

    из̃ ќōōлəти-мрō`əту 'имрōōнə рōбби иннии нəз̃əрту лəкə мəə фии бəтнии муhəррōрōн фəтəќōббəль минний, иннəкə əŋŋтəс-сəмии'уль-'əлиим

    [Помяни], как сказала жена ʻИмрана (мать Марии). «Господь мой! Поистине, я дала обет Тебе, что [дитя, которое находится] в утробе моей, [будет] освобождённым [от забот мирских и посвятит себя лишь служению Тебе]. Прими же от меня [сей обет]. Поистине, Ты [и есть] Слышащий, Знающий».
  • 3:36

    فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنثَىٰ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنثَىٰ  ۖ وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

    фəлəммəə вəдō'əтhəə ќōōлəт рōбби иннии вəдō'туhəə уŋŋc̃əə вəл-лаhу ə'лəму бимəə вəдō'əт вəлэйсəз̃-з̃əкəру кəəль`уŋŋc̃əə, вə`иннии сəммəйтуhəə мəрйəмə вə`иннии у'ииз̃уhəə бикə вəз̃урриййəтəhəə минəш-шэйтōōнир-рōджиим

    Когда же разрешилась она [от бремени], то сказала: «Господь мой! Поистине, я разрешилась, [родив дитя] женского пола». И Аллах более Знающий о том, кем разрешилась она. [Сказала мать Марии]: «Не [похож ребёнок] мужского пола на [ребёнка] женского пола, [и не сможет она служить в храме, как мужчина]. И, поистине, назвала я её Марией, и, поистине, прибегаю я к Тебе [за защитой] её и потомства её от [изгнанного] дьявола, побиваемого камнями».
  • 3:37

    فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا  ۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا  ۖ قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَـٰذَا  ۖ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ  ۖ إِنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

    фəтəќōббəлəhəə рōббуhəə биќōбуулин həсəниу-вə`əмм-бəтəhəə нəбəəтəн həсəнəу-вəкəффəлəhəə зəкəриййəə, кульлəмəə дəхōлə 'əлэйhəə зəкəриййəəль-миhрōōбə вəджəдə 'иŋŋдəhəə ризќō, ќōōлə йəə мəрйəму əннəə лəки həəз̃əə, ќōōлəт hувə мин 'иŋŋдиль-лəh, иннəл-лаhə йəрзуќу мəй-йəшəə`у биґōйри hисəəб

    И принял её Господь её образом прекрасным и взрастил её, [дав] воспитание прекрасное, и поручил [опеку] над ней Захарии. Всякий раз, когда входил к ней Захария в молельню, находил он возле неё пропитание. Сказал [ей однажды Захария]: «О Мария. Откуда у тебя это?» Сказала [ему Мария]: «Это от Аллаха. Поистине, Аллах наделяет кого пожелает безо [всякого] счёта».
  • 3:38

    هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ  ۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً  ۖ إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ

    hунəəликə дə'əə зəкəриййəə рōббəh, ќōōлə рōбби həб лии миль-лəдуŋŋкə з̃урриййəтəн тōййибəh, иннəкə сəмии'уд-ду'əə

    Там взмолился Захария, [обращаясь] к Господу Своему, [и] сказал: «Господь мой! Даруй мне от Себя потомство чистое [и непорочное]. Поистине, Ты — Внимающий мольбе».
  • 3:39

    فَنَادَتْهُ الْمَلَائِكَةُ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمِحْرَابِ أَنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَسَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ

    фəнəəдəтhуль-мəлəə`икəту вəhувə ќōō`имуй-йусōллии фииль-миhрōōби əннəл-лаhə йубəшширукə бийəhйəə мусōддиќōмм-бикəлимəтимм-минəл-лаhи вəсəййидəу-вəhəсуурōу-вəнəбиййəмм-минəс-сōōлиhиин

    И воззвали к нему ангелы, в то время как он стоя молился в молельне: «Поистине, Аллах радует тебя [благой вестью о рождении] Иоанна, подтверждающего [правдивость] слова (Иисуса) от Аллаха, и [то, что будет он] господином, и воздержанным [от всего порочного], и пророком из [числа] праведников».
  • 3:40

    قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ  ۖ قَالَ كَذَ‌ٰلِكَ اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ

    ќōōлə рōбби əннəə йəкууну лии ґулəəмуу-вəќōд бəлəґōнийəль-кибəру вəəмрō`əтии 'əəќир, ќōōлə кəз̃əəликəл-лаhу йəф'əлю мəə йəшəə

    Сказал [Захария]: «Господь мой! Как будет у меня мальчик, когда уже настигла меня старость и жена моя бесплодна?» Сказал [ему ангел]: «Так Аллах делает, что пожелает».
  • 3:41

    قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً  ۖ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا  ۗ وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ

    ќōōлə рōбби-дж'əл-лии əəйəh, ќōōлə əəйəтукə əльлəə тукəллимəн-нəəсə c̃əлəəc̃əтə əййəəмин ильлəə рōмзə, вəəз̃кур-рōббəкə кəc̃иирōу-вəсəббиh би-ль-'əшиййи вəəль`ибкəəр

    Сказал [Захария]: «Господь мой! Установи для меня знамение [какое-либо]!» Сказал [ему ангел]: «Знамением твоим [будет то, что сможешь ты] говорить с людьми три дня лишь знаками. И поминай Господа твоего много и прославляй [Его в знак благодарности каждый] вечер и [каждое] утро».
  • 3:42

    وَإِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَىٰ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ

    вə`из̃ ќōōлəтиль-мəлəə`икəту йəə мəрйəму иннəл-лаhə-стōфəəки вəтōhhəрōки вəəстōфəəки 'əлəə нисəə`иль-'əəлəмиин

    И [помяни], как сказали ангелы: «О Мария! Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил тебя, и избрал тебя над женщинами миров.
  • 3:43

    يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ

    йəə мəрйəму-ќнутии лирōббики вəəсджудии вəəркə'ии мə'əр-рōōки'иин

    О Мария! Будь смиренной пред Господом Твоим, и пади ниц, и кланяйся в пояс [вместе с другими] кланяющимися».
  • 3:44

    ذَ‌ٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ  ۚ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَامَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ

    з̃əəликə мин əмм-бəə`иль-ґōйби нууhииhи илəйк, вəмəə куŋŋтə лəдəйhим из̃ йульќуунə əќлəəмəhум əййуhум йəкфулю мəрйəмə вəмəə куŋŋтə лəдəйhим из̃ йəхтəсымуун

    [О Пророк]! Эти [рассказы] из вестей [мира] сокровенного, внушаем Мы в откровении о нём тебе. И не был ты возле них, когда они бросали [в воду письменные] трости, [дабы определить], кто из них будет опекать Марию, и не был ты возле них, когда пререкались они [друг с другом].
  • 3:45

    إِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

    из̃ ќōōлəтиль-мəлəə`икəту йəə мəрйəму иннəл-лаhə йубəшшируки бикəлимəтимм-минhу-смуhуль-мəсииhу 'иисəə-бну мəрйəмə вəджииhəн фиид-дунйəə вəəль`əəхырōти вəминəль-муќōррōбиин

    [Помяни], как сказали ангелы: «О Мария! Поистине, Аллах радует тебя [благой вестью] о слове [и творении] от Себя, имя ему — Мессия Иисус, сын Марии, почтенный в [жизни] ближайшей и в Последней, и [будет он одним] из приближённых [к Господу].
  • 3:46

    وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ الصَّالِحِينَ

    вəйукəллимун-нəəсə фииль-мəhди вəкəhлəу-вəминəс-сōōлиhиин

    И будет говорить он с людьми в колыбели и [будучи] взрослым, и [будет он] из праведников.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных