-
6:131
ذَٰلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَз̃əəликə əль-лəм йəкур-рōббукə муhликəль-ќурōō биз̃ульмиу-вə`əhлюhəə ґōōфилююн
Это [потому], что не был [никогда] Господь твой губящим поселения несправедливо, в то время как жители их [были] несведущи. -
6:132
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَвəликуллин дəрōджəəтумм-миммəə 'əмилюу, вəмəə рōббукə биґōōфилин 'əммəə йə'мəлююн
И у каждого [будут] степени [сообразно] тому, что совершили они, и Господь твой не [является] несведущим о том, что совершают они. -
6:133
وَرَبُّكَ الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِن بَعْدِكُم مَّا يَشَاءُ كَمَا أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ آخَرِينَвəрōббукəль-ґōниййу з̃уур-рōhмəh, ий-йəшə йуз̃hибкум вəйəстəхлиф мимм-бə'дикум-мəə йəшəə`у кəмəə əŋŋшə`əкум-миŋŋ-з̃урриййəти ќōумин əəхōриин
И Господь твой Ненуждающийся, Обладатель милости. Если пожелает Он, уведёт вас и сделает преемниками вашими кого пожелает, подобно тому как создал Он вас из потомства людей других. -
6:135
قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَќуль йəə ќōуми-'мəлюю 'əлəə мəкəəнəтикум иннии 'əəмиль, фəсəуфə тə'лəмуунə мəŋŋ-тəкууну лəhу 'əəќибəтуд-дəəр, иннəhу лəə йуфлиhуз̃-з̃ōōлимуун
Скажи: «О народ мой! Действуйте по положению [и возможностям] своим, я [также] действующий: вскоре же узнаете, кому будет [принадлежать благой] конец обители [Последней]. Поистине, не преуспеют несправедливые!» -
6:136
وَجَعَلُوا لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالْأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُوا هَـٰذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَـٰذَا لِشُرَكَائِنَا ۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَائِهِمْ فَلَا يَصِلُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَائِهِمْ ۗ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَвəджə'əлюю лильлəhи миммəə з̃əрō`ə минəль-həрc̃и вəəль`əн'əəми нəсыыбəн фəќōōлюю həəз̃əə лильлəhи бизə'миhим вəhəəз̃əə лишурōкəə`инəə, фəмəə кəəнə лишурōкəə`иhим фəлəə йəсылю илəл-лаh, вəмəə кəəнə лильлəhи фəhувə йəсылю илəə шурōкəə`иhим, сəə`ə мəə йəhкумуун
И установили они Аллаху из посевов и скота, что произвёл Он, долю и сказали: «Это — Аллаху!» — по предположению их, и [сказали]: «Это — сотоварищам (идолам) нашим». И то, что было для сотоварищей их, то не доходит до Аллаха, а то, что было для Аллаха, то доходит до сотоварищей их. Плохо то, как рассуждают они! -
6:137
وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلَادِهِمْ شُرَكَاؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ ۖ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَвəкəз̃əəликə зəййəнə ликəc̃ииримм-минəль-мушрикиинə ќōтлə əулəəдиhим шурōкəə`уhум лийурдууhум вəлийəльбисуу 'əлэйhим диинəhум, вəлəу шəə`əл-лаhу мəə фə'əлююh, фəз̃əрhум вəмəə йəфтəруун
И так приукрасили для многих язычников убийство детей своих сотоварищи их, дабы погубить их и запутать им веру их. И если бы пожелал Аллах, то не сделали бы этого. Оставь же их вместе с тем, что измышляют они! -
6:138
وَقَالُوا هَـٰذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لَّا يَطْعَمُهَا إِلَّا مَن نَّشَاءُ بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لَّا يَذْكُرُونَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاءً عَلَيْهِ ۚ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُوا يَفْتَرُونَвəќōōлюю həəз̃иhи əн'əəмуу-вəhəрc̃ун hиджруль-лəə йəт'əмуhəə ильлəə мəн-нəшəə`у бизə'миhим вə`əн'əəмун hурримəт з̃уhууруhəə вə`əн'əəмуль-лəə йəз̃куруунə-смəл-лаhи 'əлэйhəə-фтирōō`əн 'əлэйh, сəйəджзииhимм-бимəə кəəнуу йəфтəруун
И сказали они: «Это — скот и посев запретный. Не [должен] питаться ими [никто], кроме того, кого пожелаем мы» — по [ложному] предположению их. И [это] скот, [езда и перевозки на] спине которого запрещены, и скот, над которым не поминают имя Аллаха, [когда режут его], измышляя на Него. Вскоре воздаст [Аллах] им за то, что измышляли они, [приписывая Ему суеверия эти]! -
6:139
وَقَالُوا مَا فِي بُطُونِ هَـٰذِهِ الْأَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰ أَزْوَاجِنَا ۖ وَإِن يَكُن مَّيْتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكَاءُ ۚ سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌвəќōōлюю мəə фии бутууни həəз̃иhиль-əн'əəми хōōлисōтул-лиз̃укууринəə вəмуhəррōмун 'əлəə əзвəəджинəə, вə`ий-йəкумм-мəйтəтəн фəhум фииhи шурōкəə, сəйəджзииhим вəсфəhум, иннəhу həкиимун 'əлиим
И сказали они: «То, что в утробах этих животных, [дозволено] исключительно для мужчин наших, и [является оно] запрещённым для жён наших». И если будет оно (родившееся животное) мёртвым, то они в этом соучастники. Вскоре воздаст Он им [за такое] описание их. Поистине, Он — Мудрый, Знающий! -
6:140
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُوا أَوْلَادَهُمْ سَفَهًا بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُوا مَا رَزَقَهُمُ اللَّهُ افْتِرَاءً عَلَى اللَّهِ ۚ قَدْ ضَلُّوا وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَќōд хōсирōль-лəз̃иинə ќōтəлюю əулəəдəhум сəфəhəмм-биґōйри 'ильмиу-вəhəррōмуу мəə рōзəќōhумул-лаhу-фтирōō`əн 'əлəл-лаh, ќōд дōллюю вəмəə кəəнуу муhтəдиин
Ведь потерпели убыток те, которые убили детей своих по глупости, без знания, и запретили то, чем наделил их Аллах, измышляя [ложь] на Аллаха. Уже сбились они [с пути верного], и не были они ведомыми [по нему]! -
6:141
۞ وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّاتٍ مَّعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۚ كُلُوا مِن ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُوا حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ ۖ وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَвəhувəль-лəз̃ии əŋŋшə`ə джəннəəтимм-мə'руушəəтиу-вəґōйрō мə'руушəəтиу-вəн-нəхлə вəз-зəр'ə мухтəлифəн укулюhу вəз-зəйтуунə вəр-руммəəнə мутəшəəбиhəу-вəґōйрō мутəшəəбиh, кулюю миŋŋ-c̃əмəриhи из̃əə əc̃мəрō вə`əəтуу həќќōhу йəумə həсōōдиh, вəлəə тусрифуу, иннəhу лəə йуhиббуль-мусрифиин
И Он Тот, Который произвёл сады на подпорках и без подпорок, и пальмы и посевы, [которые дают] различные снеди, и оливки, и гранаты, похожие и непохожие. Ешьте плоды их, когда [уже] созрели они, и дайте надлежащее в день жатвы и не излишествуйте. Поистине, Он не любит излишествующих! -
6:142
وَمِنَ الْأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا ۚ كُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌвəминəль-əн'əəми həмуулəтəу-вəфəршə, кулюю миммəə рōзəќōкумул-лаhу вəлəə тəттəби'уу хутувəəтиш-шэйтōōн, иннəhу лəкум 'əдуувумм-мубиин
И из скота [создал Он больших], перевозящих, и [малых, шерсть которых идёт на] подстилку. Ешьте из того, чем наделил вас Аллах, и не следуйте по стопам дьявола! Поистине, он для вас — враг явный. -
6:143
ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۖ مِّنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِ ۗ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنثَيَيْنِ ۖ نَبِّئُونِي بِعِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَc̃əмəəнийəтə əзвəəдж, минəд-дō`ни-c̃нəйни вəминəль-мə'зи-c̃нəйн, ќуль əəз̃-з̃əкəрōйни həррōмə əмиль-уŋŋc̃əйəйни əммəə-штəмəлəт 'əлэйhи əрhəəмуль-уŋŋc̃əйəйн, нəбби`уунии би'ильмин иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин
[Создал Он для вас] восемь — парами: из овец — две и из коз — две. Скажи: «Разве самцов запретил Он, или самок, или то, что содержат в себе утробы самок? Поведайте мне со знанием [о запрете их], если вы правдивые». -
6:144
وَمِنَ الْإِبِلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِ ۗ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنثَيَيْنِ ۖ أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ وَصَّاكُمُ اللَّهُ بِهَـٰذَا ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا لِّيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَвəминəль-ибили-c̃нəйни вəминəль-бəќōри-c̃нəйн, ќуль əəз̃-з̃əкəрōйни həррōмə əмиль-уŋŋc̃əйəйни əммəə-штəмəлəт 'əлэйhи əрhəəмуль-уŋŋc̃əйəйн, əм куŋŋтум шуhəдəə`ə из̃ вəссōōкумул-лаhу биhəəз̃əə, фəмəн əз̃лəму миммəни-фтəрōō 'əлəл-лаhи кəз̃ибəл-лийудыльлəн-нəəсə биґōйри 'ильм, иннəл-лаhə лəə йəhдииль-ќōумəз̃-з̃ōōлимиин
И [создал Аллах] из верблюдов — двоих и из коров — двух. Скажи: «Разве самцов запретил Он, или самок, или то, что содержат в себе утробы самок? Или были вы свидетелями, когда заповедал вам Аллах это?» Кто же несправедливее, чем тот, кто измыслил на Аллаха ложь, дабы сбить [с пути верного] людей без знания [какого-либо]? Поистине, Аллах не ведёт [по пути верному] людей несправедливых! -
6:145
قُل لَّا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌќуль-лəə əджиду фии мəə ууhийə илəййə муhəррōмəн 'əлəə тōō'имий-йəт'əмуhу ильлəə əй-йəкуунə мəйтəтəн əу дəмəмм-мəсфууhəн əу лəhмə хыŋŋзиирин фə`иннəhу риджсун əу фисќōн уhильлə лиґōйриль-лəhи биh, фəмəни-дтуррō ґōйрō бəəґиу-вəлəə 'əəдин фə`иннə рōббəкə ґōфуурур-рōhиим
Скажи: «Не нахожу я в том, что внушено мне в откровении, запрещённой для питающегося [еду, которой] питается он, кроме [той, которая] будет мертвечиной, или кровью пролитой, или мясом свиньи, так [как] это скверна, или [то животное, при забое которого] греховно было упомянуто не [имя] Аллаха. Кто же будет вынужден [съесть это], не желая [нечестия] и не преступая [границ, установленных Аллахом], то [пусть знает, что], поистине, Господь твой — Прощающий, Милостивый! -
6:146
وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ ۖ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَا إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ۚ ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِبَغْيِهِمْ ۖ وَإِنَّا لَصَادِقُونَвə'əлəəль-лəз̃иинə həəдуу həррōмнəə кульлə з̃ии з̃уфур, вəминəль-бəќōри вəəльґōнəми həррōмнəə 'əлэйhим шуhуумəhумəə ильлəə мəə həмəлəт з̃уhууруhумəə əвиль-həвəəйəə əу мəə-хтəлəтō би'əз̃м, з̃əəликə джəзəйнəəhумм-бибəґйиhим, вə`иннəə лəсōōдиќуун
И тем, которые стали иудеями, запретили Мы всех [животных], имеющих когти, и из коров и овец запретили Мы им жир их, кроме того, что несли спины их или внутренности, или тот [жир, который] смешался с костями. Этим — воздали Мы им за притеснение их. И, поистине, Мы, несомненно, правдивы! -
6:147
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَфə`иŋŋ-кəз̃з̃əбуукə фəќур-рōббукум з̃уу рōhмəтиу-вəəси'əтиу-вəлəə йурōдду бə`суhу 'əниль-ќōумиль-муджримиин
Если же сочтут они тебя лжецом, то скажи: «Господь ваш — Обладатель милости обширной, и не отвращается ярость Его от людей грешных». -
6:148
سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن شَيْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ حَتَّىٰ ذَاقُوا بَأْسَنَا ۗ قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا ۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَخْرُصُونَсəйəќуулюль-лəз̃иинə əшрōкуу лəу шəə`əл-лаhу мəə əшрōкнəə вəлəə əəбəə`унəə вəлəə həррōмнəə миŋŋ-шэй, кəз̃əəликə кəз̃з̃əбəль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим həттəə з̃əəќуу бə`сəнəə, ќуль həль 'иŋŋдəкум-мин 'ильмин фəтухриджууhу лəнəə, иŋŋ-тəттəби'уунə ильлəəз̃-з̃ōннə вə`ин əŋŋтум ильлəə тəхрусуун
Вскоре скажут те, которые придавали сотоварищей [Аллаху]: «Если бы пожелал Аллах, то не придавали бы мы сотоварищей [Ему], и не [придавали бы] отцы наши, и не запрещали бы ничего». [Точно] так считали ложью [призывы посланников] те, которые были до них, пока не вкусили они ярость Нашу. Скажи: «[Есть] ли у вас [хоть] какое-то знание, чтобы вывели вы его нам? Поистине, следуете вы лишь предположению, и, поистине, вы лишь строите догадки [ложные]». -
6:149
قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ ۖ فَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَќуль фəлильлəhиль-hуджджəтуль-бəəлиґōh, фəлəу шəə`ə лəhəдəəкум əджмə'иин
Скажи: «[Лишь] у Аллаха [есть] довод доходчивый. И если бы пожелал Он, то непременно повёл бы [по пути верному] вас всех, [но не делает Он этого, поскольку бесполезна вера принудительная]». -
6:150
قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَـٰذَا ۖ فَإِن شَهِدُوا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَќуль həлюммə шуhəдəə`əкумуль-лəз̃иинə йəшhəдуунə əннəл-лаhə həррōмə həəз̃əə, фə`иŋŋ-шəhидуу фəлəə тəшhəд мə'əhум, вəлəə тəттəби' əhвəə`əль-лəз̃иинə кəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə вəəльлəз̃иинə лəə йу`минуунə би-ль-əəхырōти вəhумм-бирōббиhим йə'дилююн
Скажи: «Приведите свидетелей ваших, которые свидетельствуют, что Аллах запретил это!» Если же засвидетельствуют они, то не свидетельствуй [вместе] с ними и не следуй за страстями тех, которые сочли ложью знамения Наши, и тех, которые не веруют в [жизнь] Последнюю, и они к Господу своему приравнивают [идолов]!