-
6:151
۞ قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ۖ أَلَّا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۖ وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُم مِّنْ إِمْلَاقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ ۖ وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ۖ وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَќуль тə'əəлəу əтлю мəə həррōмə рōббукум 'əлэйкум, əльлəə тушрикуу биhи шэй`ə, вəби-ль-вəəлидəйни иhсəəнə, вəлəə тəќтулюю əулəəдəкум-мин имлəəќ, нəhну нəрзуќукум вə`иййəəhум, вəлəə тəќрōбууль-фəвəəhишə мəə з̃ōhəрō минhəə вəмəə бəтōн, вəлəə тəќтулююн-нəфсəль-лəтии həррōмəл-лаhу ильлəə би-ль-həќќ, з̃əəликум вəссōōкумм-биhи лə'əльлəкум тə'ќилююн
Скажи: «Придите, прочитаю я то, что запретил Господь ваш вам: не придавайте сотоварищей Ему ни в чём, и родителям [выказывайте отношение] доброе, и не убивайте детей ваших из-за бедности — Мы наделяем вас и их, — и не приближайтесь к [деяниям] мерзостным, что проявились из них и что скрылись, и не убивайте душу, которую запретил Аллах [убивать], кроме как по праву. Это [то, что] заповедал Он вам [исполнять], — быть может, вы уразумеете. -
6:152
وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۖ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَвəлəə тəќрōбуу мəəлəль-йəтиими ильлəə бильлəтии hийə əhсəну həттəə йəблюґō əшуддəh, вə`əуфууль-кəйлə вəəльмиизəəнə би-ль-ќист, лəə нукəллифу нəфсəн ильлəə вус'əhəə, вə`из̃əə ќультум фəə'дилюю вəлəу кəəнə з̃əə ќурбəə, вəби'əhдиль-лəhи əуфуу, з̃əəликум вəссōōкумм-биhи лə'əльлəкум тəз̃əккəруун
И не приближайтесь к имуществу сироты, разве что с тем, что лучше, пока не достигнет [сирота] зрелости своей, и наполняйте [полностью] меру и [взвешивайте] на весах по справедливости. Не возлагаем Мы [обязанности ни на одну] душу, кроме как [в меру] способностей её. И когда говорите вы, то будьте справедливы, и [даже] если будет ближайшим [родственником тот, в отношении кого нужно быть справедливым], и завету Аллаха будьте верны. Это — то, что заповедал Он вам [исполнять], — быть может, вы помянете [назидание]! -
6:153
وَأَنَّ هَـٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَвə`əннə həəз̃əə сырōōтыы мустəќиимəн фəəттəби'ууh, вəлəə тəттəби'уус-субулə фəтəфəррōќō бикум 'əŋŋ-сəбиилиh, з̃əəликум вəссōōкумм-биhи лə'əльлəкум тəттəќуун
И, поистине, это — путь Мой прямой: следуйте же по нему и не следуйте путями [иными], чтобы не отделили они вас от пути Его. Это — [то, что] заповедал Он вам, — быть может, вы станете остерегаться [гнева Его]». -
6:154
ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَc̃уммə əəтəйнəə муусəəль-китəəбə тəмəəмəн 'əлəəль-лəз̃ии əhсəнə вəтəфсыылəл-ликулли шэй`иу-вəhудəу-вəрōhмəтəль-лə'əльлəhумм-билиќōō`и рōббиhим йу`минуун
Затем дали Мы Моисею Писание для завершения [милости] для того, кто благотворил, и как разъяснение всякой вещи, и как руководство [верное], и как милость — быть может, они во встречу с Господом своим уверуют! -
6:155
وَهَـٰذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَвəhəəз̃əə китəəбун əŋŋзəльнəəhу мубəəрōкун фəəттəби'ууhу вəəттəќуу лə'əльлəкум турhəмуун
И это — Писание, которое ниспослали Мы, благословенное. Следуйте же ему и остерегайтесь [гнева Нашего] — быть может, вы будете помилованы! -
6:156
أَن تَقُولُوا إِنَّمَا أُنزِلَ الْكِتَابُ عَلَىٰ طَائِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَəŋŋ-тəќуулюю иннəмəə уŋŋзилəль-китəəбу 'əлəə тōō`ифəтəйни миŋŋ-ќōблинəə вə`иŋŋ-куннəə 'əŋŋ-дирōōсəтиhим лəґōōфилиин
[Ниспослали Мы вам Коран], дабы [не] сказали вы: «Воистину, ниспослано Писание лишь двум народам (иудеям и христианам) до нас, и, поистине, были мы в учении их, несомненно, несведущими». -
6:157
أَوْ تَقُولُوا لَوْ أَنَّا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْكِتَابُ لَكُنَّا أَهْدَىٰ مِنْهُمْ ۚ فَقَدْ جَاءَكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا ۗ سَنَجْزِي الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يَصْدِفُونَəу тəќуулюю лəу əннəə уŋŋзилə 'əлэйнəəль-китəəбу лəкуннəə əhдəə минhум, фəќōд джəə`əкумм-бэййинəтумм-мир-рōббикум вəhудəу-вəрōhмəh, фəмəн əз̃лəму миммəŋŋ-кəз̃з̃əбə би`əəйəəтиль-лəhи вəсōдəфə 'əнhəə, сəнəджзииль-лəз̃иинə йəсдифуунə 'əн əəйəəтинəə суу`əль-'əз̃əəби бимəə кəəнуу йəсдифуун
Или [чтобы не] сказали вы: «Если бы было ниспослано нам Писание, то, несомненно, были бы мы более ведомыми [по пути верному], чем они!» И ведь пришло к вам [знамение] ясное от Господа вашего, и руководство [верное], и милость. Кто же несправедливее, чем тот, кто счёл ложью знамения Аллаха и отвратился от них? Вскоре воздадим Мы тем, которые отвращаются от знамений наших, суровым наказанием за то, что отвращались они! -
6:158
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ انتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَhəль йəŋŋз̃уруунə ильлəə əŋŋ-тə`тийəhумуль-мəлəə`икəту əу йə`тийə рōббукə əу йə`тийə бə'ду əəйəəти рōббик, йəумə йə`тии бə'ду əəйəəти рōббикə лəə йəŋŋфə'у нəфсəн иимəəнуhəə лəм тəкун əəмəнəт миŋŋ-ќōблю əу кəсəбəт фии иимəəниhəə хōйрō, ќули-ŋŋтəз̃ыруу иннəə муŋŋтəз̃ыруун
Неужели ожидают они [чего-то иного], кроме как того, что придут к ним ангелы [смерти], или придёт [повеление о наказании от] Господа твоего, или придут некоторые знамения Господа твоего? В тот день, когда придут некоторые знамения Господа твоего, не принесёт вера пользы душе, [которая] не уверовала раньше или [не] приобрела в вере своей [никакого] добра. Скажи: «Ждите, мы [также] ожидающие!» -
6:159
إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ ۚ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَиннəль-лəз̃иинə фəррōќуу диинəhум вəкəəнуу шийə'əль-лəстə минhум фии шэй, иннəмəə əмруhум илəл-лаhи c̃уммə йунəбби`уhумм-бимəə кəəнуу йəф'əлююн
Поистине, к тем, которые разделили религию свою и стали последователями [течений разных], не [имеешь] ты никакого [отношения]. Воистину, дело их [вернётся] к Аллаху. Затем поведает Он им о том, что делали они. -
6:160
مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ۖ وَمَن جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَмəŋŋ-джəə`ə би-ль-həсəнəти фəлəhу 'əшру əмc̃əəлиhəə, вəмəŋŋ-джəə`ə бис-сəййи`əти фəлəə йуджзəə ильлəə миc̃лəhəə вəhум лəə йуз̃лəмуун
Кто придёт с [деянием] добрым, тому [достанется] десять подобных ему, и кто придёт со злодеянием, тому не воздастся [ничем], кроме как подобным [и соразмерным злодеянию] его, и они не подвергнутся несправедливости! -
6:161
قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۚ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَќуль иннəнии həдəəнии рōббии илəə сырōōтымм-мустəќиимин диинəн ќийəмəмм-мильлəтə ибрōōhиимə həниифə, вəмəə кəəнə минəль-мушрикиин
Скажи: «Поистине, меня повёл Господь мой к пути прямому, на религию устойчивую, религию Авраама, ханифа (придерживающегося истины). И не был он [никогда] из язычников». -
6:164
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ ۚ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَќуль əґōйрōл-лаhи əбґии рōббəу-вəhувə рōббу кулли шэй, вəлəə тəксибу куллю нəфсин ильлəə 'əлэйhəə, вəлəə тəзиру вəəзирōтуу-визрō ухрōō, c̃уммə илəə рōббикум-мəрджи'укум фəйунəбби`укумм-бимəə куŋŋтум фииhи тəхтəлифуун
Скажи: «Разве [кого-то], кроме Аллаха, стану я искать Господом, в то время как Он Господь всякой вещи, и совершает всякая душа [грехи] лишь против себя самой, и не понесёт носящая [душа] ношу другой. Затем к Господу вашему [предстоит] возвращение ваше, и поведает Он вам о том, в чём разногласили вы». -
6:165
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ الْأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌвəhувəль-лəз̃ии джə'əлəкум хōлəə`ифəль-əрды вəрōфə'ə бə'дōкум фəуќō бə'дын дəрōджəəтил-лийəблювəкум фии мəə əəтəəкум, иннə рōббəкə сəрии'уль-'иќōōби вə`иннəhу лəґōфуурур-рōhиим
И Он — Тот, Который сделал вас преемниками земли и возвысил [одних из] вас над другими степенями, дабы испытать вас в том, что дал Он вам. Поистине, Господь твой скор в наказании, и, поистине, Он — Прощающий, Милостивый! -
7:2
كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَкитəəбун уŋŋзилə илəйкə фəлəə йəкуŋŋ-фии сōдрикə həрōджумм-минhу литуŋŋз̃ирō биhи вəз̃икрōō ли-ль-му`миниин
Писание ниспослано тебе — пусть же не будет в груди твоей стеснения [и беспокойства] от него, дабы предостерегал ты им и [чтобы было оно] напоминанием для верующих. -
7:3
اتَّبِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۗ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَиттəби'уу мəə уŋŋзилə илəйкум-мир-рōббикум вəлəə тəттəби'уу миŋŋ-дууниhи əулийəə, ќōлиилəмм-мəə тəз̃əккəруун
Следуйте за тем, что ниспослано вам от Господа вашего, и не следуйте, помимо Него, за [иными] покровителями! Как мало поминаете вы [назидание]! -
7:4
وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَائِلُونَвəкəм-миŋŋ-ќōрйəтин əhлəкнəəhəə фəджəə`əhəə бə`сунəə бəйəəтəн əу hум ќōō`илююн
И сколько поселений погубили Мы [из-за непокорности жителей] их! И приходила к ним ярость Наша ночью или [в то время, как] они [были] покоящимися в полдень. -
7:5
فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا إِلَّا أَن قَالُوا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَфəмəə кəəнə дə'вəəhум из̃ джəə`əhумм-бə`сунəə ильлəə əŋŋ-ќōōлюю иннəə куннəə з̃ōōлимиин
И было зовом их, когда приходила к ним ярость Наша, лишь то, что говорили они: «Поистине, мы были несправедливыми», [но признание это не приносило им пользы].