8. (И [даже] если бы ниспослали)
  • 7:6

    فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ

    фəлəнəс`əлəннəль-лəз̃иинə урсилə илəйhим вəлəнəс`əлəннəль-мурсəлиин

    И непременно спросим Мы тех, к которым были посланы [посланники Наши], и непременно спросим [самих] посланников.
  • 7:7

    فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ  ۖ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ

    фəлəнəќуссōннə 'əлэйhимм-би'ильм, вəмəə куннəə ґōō`ибиин

    И непременно расскажем Мы им со знанием [о судьбе их и деяниях], и не были Мы [никогда] отсутствующими!
  • 7:8

    وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ  ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

    вəəльвəзну йəумə`из̃инль-həќќ, фəмəŋŋ-c̃əќулəт мəвəəзиинуhу фə`уулəə`икə hумуль-муфлиhуун

    Весы [деяний людей] в тот День — истина. И у кого перевесит [чаша] весов [добрых деяний] его — эти [и лишь] они преуспевшие.
  • 7:9

    وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَـٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ

    вəмəн хōффəт мəвəəзиинуhу фə`уулəə`икəль-лəз̃иинə хōсируу əŋŋфусəhумм-бимəə кəəнуу би`əəйəəтинəə йəз̃лимуун

    И у кого станет лёгкой [чаша] весов [деяний] его — эти те, которые причинили убыток самим себе за то, что со знамениями Нашими поступали они несправедливо.
  • 7:10

    وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ  ۗ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

    вəлəќōд мəккəннəəкум фииль-əрды вəджə'əльнəə лəкум фииhəə мə'əəйиш, ќōлиилəмм-мəə тəшкуруун

    И ведь уже наделили Мы возможностями вас на земле и установили для вас на ней средства для жизни. Как мало благодарите вы [Господа своего]!
  • 7:11

    وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ

    вəлəќōд хōлəќнəəкум c̃уммə сōувəрнəəкум c̃уммə ќульнəə ли-ль-мəлəə`икəти-сджудуу ли`əəдəмə фəсəджəдуу ильлəə иблиисə лəм йəкумм-минəс-сəəджидиин

    И ведь уже сотворили Мы вас, затем придали форму вам, затем сказали ангелам: «Падите ниц пред Адамом». И пали ниц [все], кроме Иблиса. Не был он из павших ниц.
  • 7:12

    قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ  ۖ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ

    ќōōлə мəə мəнə'əкə əльлəə тəсджудə из̃ əмəртук, ќōōлə əнəə хōйрумм-минhу хōлəќтəнии мин-нəəриу-вəхōлəќтəhу миŋŋ-тыын

    Сказал [ему Господь]: «Что помешало тебе пасть ниц, когда повелел Я тебе?» Сказал [Иблис]: «Я — лучше него: сотворил Ты меня из огня, тогда как сотворил Ты его из глины».
  • 7:13

    قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ

    ќōōлə фəəhбит минhəə фəмəə йəкууну лəкə əŋŋ-тəтəкəббəрō фииhəə фəəхрудж иннəкə минəс-сōōґириин

    Сказал [Господь]: «Низвергнись же из неё (высокой степени). И не подобает тебе превозноситься в ней! Изыди же, поистине, ты из униженных!»
  • 7:14

    قَالَ أَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    ќōōлə əŋŋз̃ырнии илəə йəуми йуб'əc̃уун

    Сказал [Иблис]: «Предоставь отсрочку мне до Дня, [в который] будут воскрешены [творения]».
  • 7:15

    قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ

    ќōōлə иннəкə минəль-муŋŋз̃ōриин

    Сказал [Господь]: «Поистине, ты — из получивших отсрочку».
  • 7:16

    قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ

    ќōōлə фəбимəə əґвəйтəнии лə`əќ'удəннə лəhум сырōōтōкəль-мустəќиим

    Сказал [Иблис]: «И за то, что ввёл Ты в заблуждение меня, непременно засяду я против них на пути Твоём прямом.
  • 7:17

    ثُمَّ لَآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَائِلِهِمْ  ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ

    c̃уммə лə`əəтийəннəhум-мимм-бэйни əйдииhим вəмин хōльфиhим вə'əн əймəəниhим вə'əŋŋ-шəмəə`илиhим, вəлəə тəджиду əкc̃əрōhум шəəкириин

    Затем непременно приду я к ним спереди, и сзади, и справа, и слева, и не найдёшь Ты большинство их благодарными».
  • 7:18

    قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَّدْحُورًا  ۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ

    ќōōлə-хрудж минhəə мəз̃`уумəмм-мəдhуурō, лəмəŋŋ-тəби'əкə минhум лə`əмлə`əннə джəhəннəмə миŋŋкум əджмə'иин

    Сказал [Господь]: «Изыди из неё порицаемым, отверженным [с позором]! Несомненно, теми из них, кто последует за тобой, — непременно заполню Я геенну вами всеми!»
  • 7:19

    وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَـٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ

    вəйəə əəдəму-скун əŋŋтə вəзəуджукəль-джəннəтə фəкулəə мин həйc̃у ши`тумəə вəлəə тəќрōбəə həəз̃иhиш-шəджəрōтə фəтəкуунəə минəз̃-з̃ōōлимиин

    И [сказал Господь]: «О Адам, поселись ты с супругой своей в раю. И ешьте [везде], где пожелаете, и не приближайтесь к этому древу, не то станете вы из несправедливых!»
  • 7:20

    فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِن سَوْآتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـٰذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ

    фəвəсвəсə лəhумəəш-шэйтōōну лийубдийə лəhумəə мəə вуурийə 'əнhумəə миŋŋ-сəу`əəтиhимəə вəќōōлə мəə нəhəəкумəə рōббукумəə 'əн həəз̃иhиш-шəджəрōти ильлəə əŋŋ-тəкуунəə мəлəкəйни əу тəкуунəə минəль-хōōлидиин

    И нашептал им, [искушая], дьявол, дабы сделать явным для них срамные части, что были скрыты от них, и сказал: «Запретил вам Господь ваш [есть] от этого древа [для того] лишь, чтобы [не] стали вы ангелами или [чтобы не] стали вы из вечных».
  • 7:21

    وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ

    вəќōōсəмəhумəə иннии лəкумəə лəминəн-нəəсыhиин

    И поклялся он им [и сказал]: «Поистине, я для вас — доброжелатель».
  • 7:22

    فَدَلَّاهُمَا بِغُرُورٍ  ۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ  ۖ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ

    фəдəльлəəhумəə биґуруур, фəлəммəə з̃əəќōōш-шəджəрōтə бəдəт лəhумəə сəу`əəтуhумəə вəтōфиќōō йəхсыфəəни 'əлэйhимəə миу-вəрōќиль-джəннəh, вəнəəдəəhумəə рōббуhумəə əлəм əнhəкумəə 'əŋŋ-тилькумəəш-шəджəрōти вə`əќуль-лəкумəə иннəш-шэйтōōнə лəкумəə 'əдуувумм-мубиин

    И низвёл он их [из положения их] лестью. Когда же вкусили они [из плода этого] древа, проявились для них срамные части [тел] их, и начали сшивать для себя [одеяния] из листьев [сада] райского. И воззвал к ним Господь их: «Разве не запретил Я вам [приближаться к] этому дереву и [не] говорил вам, что, поистине, дьявол для вас — враг явный?»
  • 7:23

    قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ

    ќōōлəə рōббəнəə з̃ōлəмнəə əŋŋфусəнəə вə`иль-лəм тəґфир лəнəə вəтəрhəмнəə лəнəкуунəннə минəль-хōōсириин

    Сказали [Адам и Ева]: «Господь наш! Причинили мы несправедливость самим себе, и если не простишь Ты нам и не помилуешь нас, непременно будем мы из [числа] потерпевших убыток».
  • 7:24

    قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ  ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ

    ќōōлə-hбитуу бə'дукум либə'дын 'əдууу, вəлəкум фииль-əрды мустəќōрруу-вəмəтəə'ун илəə hиин

    Сказал [Господь]: «Сойдите [на землю] друг другу врагами! И для вас на земле местопребывание и пользование [благами] до времени [определённого]».
  • 7:25

    قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ

    ќōōлə фииhəə тəhйəунə вəфииhəə тəмуутуунə вəминhəə тухрōджуун

    Сказал [Господь]: «На ней будете вы жить, и на ней будете умирать, и из неё будете вы выведены [в день Судный]».
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных