-
22:9
ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۖ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِc̃əəнийə 'итфиhи лийудыльлə 'əŋŋ-сəбиилиль-лəh, лəhу фиид-дунйəə хызй, вəнуз̃ииќуhу йəумəль-ќийəəмəти 'əз̃əəбəль-həрииќ
отворачивая в сторону [голову] свою [надменно], дабы сбить [людей] с пути Аллаха. Для него в [жизни] ближайшей — позор, и дадим Мы вкусить ему в день Воскрешения наказание обжигающим [огнём адским]. -
22:10
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِз̃əəликə бимəə ќōддəмəт йəдəəкə вə`əннəл-лаhə лэйсə биз̃ōльлəəмил-ли-ль-'əбиид
[И будет сказано ему]: «Это — за то, что уготовали руки твои прежде, и, поистине, Аллах не [является] несправедливым к рабам [Своим]». -
22:11
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُвəминəн-нəəси мəй-йə'будул-лаhə 'əлəə həрф, фə`ин əсōōбəhу хōйрун-тмə`əннə биh, вə`ин əсōōбəтhу фитнəтун-ŋŋќōлəбə 'əлəə вəджhиhи хōсирōд-дунйəə вəəль`əəхырōh, з̃əəликə hувəль-хусрōōнуль-мубиин
И среди людей [есть] такой, кто поклоняется Аллаху, [находясь] на грани [между верой и неверием]. Если же постигает его [некое] добро [из благ мирских], успокаивается он этим, а если постигает его искушение [и беда], поворачивается он лицом своим [к неверию]. Потерпел убыток он в [жизни] ближайшей и в Последней. Это — убыток явный! -
22:12
يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُйəд'уу миŋŋ-дууниль-лəhи мəə лəə йəдурруhу вəмəə лəə йəŋŋфə'уh, з̃əəликə hувəд-дōлəəлюль-бə'иид
Взывает он, помимо Аллаха, к тому, что не [может] навредить ему и что не приносит пользы: это [и есть] заблуждение глубокое! -
22:14
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُиннəл-лаhə йудхылюль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти джəннəəтин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəр, иннəл-лаhə йəф'əлю мəə йуриид
Поистине, Аллах введёт тех, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, в сады [райские]: текут под [кронами деревьев] их реки. Поистине, Аллах делает что хочет. -
22:15
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُмəŋŋ-кəəнə йəз̃унну əль-лэй-йəŋŋсурōhул-лаhу фиид-дунйəə вəəль`əəхырōти фəльйəмдуд бисəбəбин илəəс-сəмəə`и c̃уммə льйəќтō' фəльйəŋŋз̃ур həль йуз̃hибəннə кəйдуhу мəə йəґииз̃
Кто полагает, что Аллах не поможет ему в [жизни] ближайшей и в Последней [и в нетерпении гневится от этого], пусть протянет верёвку к небу [и сам взберётся по ней, повиснув между небом и землёй], затем пусть отрежет [её и упадёт наземь] и пусть посмотрит, устранит ли хитрость его то, что гневит [его]. -
22:16
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يُرِيدُвəкəз̃əəликə əŋŋзəльнəəhу əəйəəтимм-бэййинəəтиу-вə`əннəл-лаhə йəhдии мəй-йуриид
И так ниспослали Мы его (Коран) в виде аятов, разъясняющих [истину], и, поистине, Аллах ведёт [по пути верному тех], кого хочет. -
22:17
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌиннəль-лəз̃иинə əəмəнуу вəəльлəз̃иинə həəдуу вəс-сōōби`иинə вəн-нəсōōрōō вəəльмəджуусə вəəльлəз̃иинə əшрōкуу иннəл-лаhə йəфсылю бэйнəhум йəумəль-ќийəəмəh, иннəл-лаhə 'əлəə кулли шэй`ин шəhиид
Поистине, те, которые уверовали, и те, которые стали иудеями, и сабеи, и христиане, и огнепоклонники, и те, которые придавали сотоварищей [Аллаху], — поистине, Аллах рассудит их, [отделив истину ото лжи], в день Воскрешения! Поистине, Аллах — всякой вещи Свидетель! -
22:18
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ۩əлəм тəрō əннəл-лаhə йəсджуду лəhу мəŋŋ-фиис-сəмəəвəəти вəмəŋŋ-фииль-əрды вəш-шəмсу вəəльќōмəру вəн-нуджууму вəəльджибəəлю вəш-шəджəру вəд-дəвəəббу вəкəc̃иирумм-минəн-нəəс, вəкəc̃иирун həќќō 'əлэйhиль-'əз̃əəб, вəмəй-йуhиниль-лəhу фəмəə лəhу мимм-мукрим, иннəл-лаhə йəф'əлю мəə йəшəə
Неужели не видел ты, что Аллах [таков, что] падают ниц пред Ним те, кто на небесах, и те, кто на земле: и солнце, и луна, и звёзды, и горы, и деревья, и животные, и многие из людей! И много тех, над кем должно осуществиться наказание! И кого унизит Аллах — тому нет [никакого] почитателя. Поистине, Аллах делает что пожелает! -
22:19
۞ هَـٰذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُhəəз̃əəни хōсмəəни-хтəсōмуу фии рōббиhим, фəəльлəз̃иинə кəфəруу ќутты'əт лəhум c̃ийəəбумм-мин-нəəрий-йусōббу миŋŋ-фəуќи ру`уусиhимуль-həмиим
Вот две враждебно пререкающиеся [группы, которые] пререкались о Господе своём. Тем, которые не уверовали, — выкроены для них одежды из огня [и] льётся на головы их кипяток. -
22:22
كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِкульлəмəə əрōōдуу əй-йəхруджуу минhəə мин ґōммин у'иидуу фииhəə вəз̃ууќуу 'əз̃əəбəль-həрииќ
Всякий раз, как захотят они выйти оттуда [и избавиться] от страданий, будут возвращены они туда, и [сказано будет им]: «Вкушайте наказание обжигающего [огня адского]!» -
22:23
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌиннəл-лаhə йудхылюль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти джəннəəтин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру йуhəльлəунə фииhəə мин əсəəвирō миŋŋ-з̃əhəбиу-вəлю`лю`ə, вəлибəəсуhум фииhəə həриир
Поистине, Аллах введёт тех, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, в сады [райские]: текут под [кронами деревьев] их реки. Будут украшены они там браслетами из золота и жемчугами, и одеянием их там [будет] шёлк. -
22:25
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍиннəль-лəз̃иинə кəфəруу вəйəсуддуунə 'əŋŋ-сəбиилиль-лəhи вəəльмəсджидиль-həрōōмиль-лəз̃ии джə'əльнəəhу лин-нəəси сəвəə`əнль-'əəкифу фииhи вəəльбəəд, вəмəй-йурид фииhи би`ильhəəдимм-биз̃ульмин-ннуз̃иќhу мин 'əз̃əəбин əлиим
Поистине, те, которые не уверовали и отвращают [людей] от пути Аллаха и мечети Запретной, которую сделали Мы для людей [такой, что] одинаковы и пребывающий в ней, и кочующий, — и кто захочет в ней отступничества [от истины] по несправедливости, — дадим Мы ему вкусить из наказания мучительного. -
22:26
وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِвə`из̃ бəувə`нəə ли`ибрōōhиимə мəкəəнəль-бэйти əль-лəə тушрик бии шэй`əу-вəтōhhир бэйтийə лит-тōō`ифиинə вəəльќōō`имиинə вəр-руккə'ис-суджууд
И [помяни], как указали Мы Аврааму место дома, [сказав]: «Не придавай Мне в сотоварищи ничего и очисти дом Мой для обходящих его, и стоящих [для молитвы], и кланяющихся в пояс, [и] падающих ниц!» -
22:27
وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍвə`əз̃з̃иŋŋ-фиин-нəəси би-ль-həджджи йə`туукə риджəəлəу-вə'əлəə кулли дōōмирий-йə`тиинə миŋŋ-кулли фəджджин 'əмииќ
И возвести среди людей о хадже! Придут они к тебе пешими и на всяких исхудавших [верблюдах, что] приходят из всякого ущелья глубокого [и пути долгого]. -
22:28
لِّيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۖ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَлийəшhəдуу мəнəəфи'ə лəhум вəйəз̃куруу-смəл-лаhи фии əййəəмимм-мə'лююмəəтин 'əлəə мəə рōзəќōhум-мимм-бəhиимəтиль-əн'əəм, фəкулюю минhəə вə`əт'имууль-бəə`исəль-фəќиир
[Возвести], дабы свидетельствовали они о приносящих пользу для них [особенностях хаджа] и поминали имя Аллаха в дни известные над животными из скота, которыми наделил Он их. Ешьте же от них и кормите жалкого бедняка!